Grossstadtgeflüster feat. Fatoni - Keiner fickt mich (feat. Fatoni) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Grossstadtgeflüster feat. Fatoni - Keiner fickt mich (feat. Fatoni)




Keiner fickt mich (feat. Fatoni)
Никто меня не трахает (feat. Fatoni)
Wenn ich wüsste, wo ich wäre, würde ich da hingeh'n
Если бы я знал, где я, я бы туда пошел,
Würde ich mich selbst erkennen, würde ich da hinseh'n
Если бы я узнал себя, я бы туда посмотрел.
Doch auf der Suche nach mir selbst verlier' ich immer den Verstand
Но в поисках себя я всегда теряю рассудок
Und vor lauter Yoga komm' ich kaum noch zum Entspannen
И от йоги этой я почти не отдыхаю.
In der Theorie kann ich das alles regeln
В теории я могу всё это уладить,
Wie man das macht, all die Hindernisse zu umsegeln
Как обойти все эти препятствия.
Doch in der Realität, da weiß ich nicht, wie das geht
Но в реальности я не знаю, как это сделать,
Weil jeden Tag ein anderer Wind weht
Потому что каждый день ветер дует в другую сторону.
Keiner fickt mich, außer das Leben
Никто меня не трахает, только жизнь,
Aber das dafür so richtig
Но зато как следует.
Und allen ander'n bin ich einfach egal
А всем остальным на меня просто плевать.
Nur Gott hasst mich, und den gibt es nicht einmal
Только Бог ненавидит меня, а его даже нет.
O-o-oh
О-о-о
Keiner fickt mich, außer das Leben
Никто меня не трахает, только жизнь,
Aber das dafür so richtig
Но зато как следует.
Und allen ander'n bin ich einfach egal
А всем остальным на меня просто плевать.
Nur Gott hasst mich, und den gibt es nicht einmal
Только Бог ненавидит меня, а его даже нет.
O-o-oh
О-о-о
Wenn ich wüsste wer ich wäre, würd' ich's gern vergessen
Если бы я знал, кто я, я бы хотел забыть об этом.
Ich glaub', ich glaub' nicht an Gott, doch würd' ihn wirklich gerne treffen
Кажется, я не верю в Бога, но очень хотел бы с ним встретиться.
Lass mal bitte noch hier bleiben, denn die Wirklichkeit ist ätzend
Давай останемся здесь, потому что реальность отстой.
Ich ess' tausend Mürb'teigplätzchen, um mein' Würgereiz zu testen
Я съем тысячу песочного печенья, чтобы проверить рвотный рефлекс.
Manchmal wacht man auf, weil es so auffällig nach Kotze riecht
Иногда просыпаешься, потому что так сильно воняет блевотиной,
Wenn man draußen in der Gosse liegt
Когда лежишь на улице в канаве.
Besonders dumme Meinungen verkaufen sich als objektiv
Особенно глупые мнения продаются как объективные.
Ich wollt' mit Jesus reden, jetzt hab' ich Hausverbot in Gottes Ding
Я хотел поговорить с Иисусом, теперь у меня домашний арест в Божьем доме.
Alles gut, ich guck' jeden an mit Hundeblick
Всё хорошо, я смотрю на всех щенячьими глазами.
Hat noch nie geklappt - ein Leben lang unterfickt
Ни разу не сработало - всю жизнь недотраханный.
Erst wird rumgekippt, dann wird umgekippt
Сначала переворачивают, потом переворачивают.
Alles geht um's Eine - ob auf dem oder unter'm Strich
Всё дело в одном - сверху или снизу.
Und sie sagen, dass das Leben eine Nutte wär'
И они говорят, что жизнь - шлюха.
Müsst' ich es dann nicht ficken? Bei mir ist das umgekehrt
Разве я не должен был её трахнуть? У меня всё наоборот.
Doch dafür hat es mir auch schon mal ein' Drink spendiert
Но она хотя бы угостила меня выпивкой.
Wenn man seinen Wert nicht kennt, kann man nicht in sich investier'n
Если не знаешь себе цену, не сможешь инвестировать в себя.
Keiner fickt mich, außer das Leben
Никто меня не трахает, только жизнь,
Aber das dafür so richtig
Но зато как следует.
Und allen ander'n bin ich einfach egal
А всем остальным на меня просто плевать.
Nur Gott hasst mich, und den gibt es nicht einmal
Только Бог ненавидит меня, а его даже нет.
O-o-oh
О-о-о
Keiner fickt mich, außer das Leben
Никто меня не трахает, только жизнь,
Aber das dafür so richtig
Но зато как следует.
Und allen ander'n bin ich einfach egal
А всем остальным на меня просто плевать.
Nur Gott hasst mich, und den gibt es nicht einmal
Только Бог ненавидит меня, а его даже нет.
O-o-oh
О-о-о
Ach, ich weiß ja auch nicht
Ах, я и сам не знаю.
Wenn ich es wüsste, das wäre gut
Если бы я знал, это было бы хорошо.
Dann würd' ich wissen, woran es läge
Тогда бы я знал, в чём дело
Und, was man dagegen tut
И что с этим делать.





Writer(s): Jennifer Bender, Raphael Schalz, Christian Falk, Anton Friedrich Richard Harald Schneider


Attention! Feel free to leave feedback.