Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Szkolna lekcja
Schulstunde
Wczoraj
zahaczyli
znowu
mnie
na
ośce,
Gestern
haben
sie
mich
wieder
im
Viertel
erwischt,
W
szkole
wzięli
buty,
torbę,
portfel.
In
der
Schule
nahmen
sie
mir
Schuhe,
Tasche,
Brieftasche.
Matka
dziwi
się
jak
można
gubić
kilka
rocznie.
Mutter
wundert
sich,
wie
man
mehrere
pro
Jahr
verlieren
kann.
Nie
powiem
prawdy,
napiszę
list,
bo
tak
prościej.
Ich
sage
nicht
die
Wahrheit,
ich
schreibe
einen
Brief,
weil
das
einfacher
ist.
Mamo,
nie
mam
nic
w
życiu,
a
jak
mam
to
biorą
to.
Mama,
ich
habe
nichts
im
Leben,
und
wenn
ich
was
habe,
nehmen
sie
es.
Mijają
lata
i
ja
non
stop
kryję
przed
Tobą
to.
Jahre
vergehen,
und
ich
verberge
es
nonstop
vor
Dir.
Swoją
złość
rozładuję,
bo
który
może
mi
zabraniać
Meine
Wut
werde
ich
entladen,
denn
wer
kann
es
mir
verbieten
Na
szkolnej
lekcji
strzelania?
In
der
Schießstunde
der
Schule?
Pierdolona
bania
mówi
mi,
że
jestem
gorszy
od
nich.
Mein
verdammter
Kopf
sagt
mir,
dass
ich
schlechter
bin
als
sie.
Nie
mam
sił
już
błagać
by
odeszli
gryząc
chodnik.
Ich
habe
keine
Kraft
mehr
zu
flehen,
dass
sie
verschwinden
und
den
Bürgersteig
fressen.
Spadam
i
pociągnę
z
sobą
wszystkich,
Ich
falle
und
ziehe
alle
mit
mir,
By
ujrzeć
ich
strach.
Um
ihre
Angst
zu
sehen.
Od
przyjaciela
do
ofiary,
jak
stąd
do
gwiazd.
Vom
Freund
zum
Opfer,
so
weit
wie
von
hier
zu
den
Sternen.
Nie,
nie
jestem
chory.
Nein,
ich
bin
nicht
krank.
Nie
potrafię
się
bronić.
Ich
kann
mich
nicht
verteidigen.
Nie
mam
wyboru.
Ich
habe
keine
Wahl.
Tylko
tak
nauczę
kurwy
pokory.
Nur
so
lehre
ich
die
Huren
Demut.
Chcę
widzieć
idąc
holem
jak
kłaniasz
się
w
pas.
Ich
will
sehen,
wie
du
dich
tief
verbeugst,
wenn
ich
durch
den
Flur
gehe.
Dziś
na
szkolnej
lekcji
strzelania.
Heute
in
der
Schießstunde
der
Schule.
Co
jest
lepsze
niż
siać
śmierć?
Was
ist
besser,
als
Tod
zu
säen?
Płacz
wokół
kiedy
biorą
ostatni
wdech.
Weinen
ringsum,
wenn
sie
den
letzten
Atemzug
nehmen.
Dzisiaj
ściany
pokrywa
krew.
Heute
bedeckt
Blut
die
Wände.
Na
szkolnej
lekcji
strzelania.
x2
In
der
Schießstunde
der
Schule.
x2
Spluwa
pod
płaszczem,
nikt
nie
przeczuwa
zemsty.
Die
Knarre
unterm
Mantel,
niemand
ahnt
die
Rache.
Zawsze
byliście
lepsi,
płacz
czyni
mnie
silniejszym.
Ihr
wart
immer
besser,
Weinen
macht
mich
stärker.
Umiałeś
patrzeć
na
każdą
z
moich
ran.
Du
konntest
jede
meiner
Wunden
ansehen.
Dziś
na
obiad
daję
ołów,
mnie
wykarmi
twój
strach.
Heute
serviere
ich
Blei
zum
Mittag,
deine
Angst
wird
mich
nähren.
Mamo,
nie
oglądaj
jutro
telewizji.
Mama,
schau
morgen
nicht
fern.
Nazwą
mnie
psychopatą,
który
wymordował
wszystkich
Sie
werden
mich
einen
Psychopathen
nennen,
der
alle
ermordet
hat
Z
zimną
krwią,
Kaltblütig,
Po
czym
gnata
skierował
w
pysk
i
nie
potrafił
żyć
z
tym,
Danach
die
Knarre
auf
die
Fresse
gerichtet
und
konnte
nicht
damit
leben,
Pośrodku
czyjejś
krzywdy
zniknął
stąd.
Mitten
im
Leid
eines
anderen
verschwand
er
von
hier.
Uwierz
mi,
że
szukałem
wyjścia.
Glaub
mir,
ich
habe
einen
Ausweg
gesucht.
Wyśmiał
mnie
ojciec-
"jesteś
pizda,
musisz
się
stawić
w
wojnie"
Mein
Vater
lachte
mich
aus
- "Du
bist
eine
Pussy,
du
musst
dich
dem
Krieg
stellen."
Więc
kończę
wszystko
razem
z
ostatnim
dzwonkiem,
Also
beende
ich
alles
mit
dem
letzten
Klingeln,
Pokażę
mu
i
innym,
że
nie
jestem
tylko
pionkiem.
Ich
zeige
ihm
und
den
anderen,
dass
ich
nicht
nur
eine
Spielfigur
bin.
Że
trzeba
mnie
szanować.
Dass
man
mich
respektieren
muss.
Że
wszyscy
są
pode
mną.
Dass
alle
unter
mir
stehen.
Że
musisz
ważyć
słowa.
Dass
du
deine
Worte
abwägen
musst.
Że
mam
też
stronę
ciemną.
Dass
ich
auch
eine
dunkle
Seite
habe.
Bo
za
każdą
winę
jest
kara,
Denn
für
jede
Schuld
gibt
es
eine
Strafe,
To
szkolna
lekcja
strzelania.
Das
ist
die
Schießstunde
der
Schule.
Co
jest
lepsze
niż
siać
śmierć?
Was
ist
besser,
als
Tod
zu
säen?
Płacz
wokół
kiedy
biorą
ostatni
wdech.
Weinen
ringsum,
wenn
sie
den
letzten
Atemzug
nehmen.
Dzisiaj
ściany
pokrywa
krew.
Heute
bedeckt
Blut
die
Wände.
Na
szkolnej
lekcji
strzelania.
x2
In
der
Schießstunde
der
Schule.
x2
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michal Tomasz Chwialkowski, Tomasz Mielewski
Attention! Feel free to leave feedback.