Gruby Mielzky - Szkolna lekcja - translation of the lyrics into German

Szkolna lekcja - Gruby Mielzkytranslation in German




Szkolna lekcja
Schulstunde
Wczoraj zahaczyli znowu mnie na ośce,
Gestern haben sie mich wieder im Viertel erwischt,
W szkole wzięli buty, torbę, portfel.
In der Schule nahmen sie mir Schuhe, Tasche, Brieftasche.
Matka dziwi się jak można gubić kilka rocznie.
Mutter wundert sich, wie man mehrere pro Jahr verlieren kann.
Nie powiem prawdy, napiszę list, bo tak prościej.
Ich sage nicht die Wahrheit, ich schreibe einen Brief, weil das einfacher ist.
Mamo, nie mam nic w życiu, a jak mam to biorą to.
Mama, ich habe nichts im Leben, und wenn ich was habe, nehmen sie es.
Mijają lata i ja non stop kryję przed Tobą to.
Jahre vergehen, und ich verberge es nonstop vor Dir.
Swoją złość rozładuję, bo który może mi zabraniać
Meine Wut werde ich entladen, denn wer kann es mir verbieten
Na szkolnej lekcji strzelania?
In der Schießstunde der Schule?
Pierdolona bania mówi mi, że jestem gorszy od nich.
Mein verdammter Kopf sagt mir, dass ich schlechter bin als sie.
Nie mam sił już błagać by odeszli gryząc chodnik.
Ich habe keine Kraft mehr zu flehen, dass sie verschwinden und den Bürgersteig fressen.
Spadam i pociągnę z sobą wszystkich,
Ich falle und ziehe alle mit mir,
By ujrzeć ich strach.
Um ihre Angst zu sehen.
Od przyjaciela do ofiary, jak stąd do gwiazd.
Vom Freund zum Opfer, so weit wie von hier zu den Sternen.
Nie, nie jestem chory.
Nein, ich bin nicht krank.
Nie potrafię się bronić.
Ich kann mich nicht verteidigen.
Nie mam wyboru.
Ich habe keine Wahl.
Tylko tak nauczę kurwy pokory.
Nur so lehre ich die Huren Demut.
Chcę widzieć idąc holem jak kłaniasz się w pas.
Ich will sehen, wie du dich tief verbeugst, wenn ich durch den Flur gehe.
Dziś na szkolnej lekcji strzelania.
Heute in der Schießstunde der Schule.
Cel pal.
Ziel! Feuer!
Tak jest.
So ist es.
Co jest lepsze niż siać śmierć?
Was ist besser, als Tod zu säen?
Płacz wokół kiedy biorą ostatni wdech.
Weinen ringsum, wenn sie den letzten Atemzug nehmen.
Jak sen.
Wie ein Traum.
Dzisiaj ściany pokrywa krew.
Heute bedeckt Blut die Wände.
Na szkolnej lekcji strzelania. x2
In der Schießstunde der Schule. x2
Spluwa pod płaszczem, nikt nie przeczuwa zemsty.
Die Knarre unterm Mantel, niemand ahnt die Rache.
Zawsze byliście lepsi, płacz czyni mnie silniejszym.
Ihr wart immer besser, Weinen macht mich stärker.
Umiałeś patrzeć na każdą z moich ran.
Du konntest jede meiner Wunden ansehen.
Dziś na obiad daję ołów, mnie wykarmi twój strach.
Heute serviere ich Blei zum Mittag, deine Angst wird mich nähren.
Mamo, nie oglądaj jutro telewizji.
Mama, schau morgen nicht fern.
Nazwą mnie psychopatą, który wymordował wszystkich
Sie werden mich einen Psychopathen nennen, der alle ermordet hat
Z zimną krwią,
Kaltblütig,
Po czym gnata skierował w pysk i nie potrafił żyć z tym,
Danach die Knarre auf die Fresse gerichtet und konnte nicht damit leben,
Pośrodku czyjejś krzywdy zniknął stąd.
Mitten im Leid eines anderen verschwand er von hier.
Uwierz mi, że szukałem wyjścia.
Glaub mir, ich habe einen Ausweg gesucht.
Wyśmiał mnie ojciec- "jesteś pizda, musisz się stawić w wojnie"
Mein Vater lachte mich aus - "Du bist eine Pussy, du musst dich dem Krieg stellen."
Więc kończę wszystko razem z ostatnim dzwonkiem,
Also beende ich alles mit dem letzten Klingeln,
Pokażę mu i innym, że nie jestem tylko pionkiem.
Ich zeige ihm und den anderen, dass ich nicht nur eine Spielfigur bin.
Że trzeba mnie szanować.
Dass man mich respektieren muss.
Że wszyscy pode mną.
Dass alle unter mir stehen.
Że musisz ważyć słowa.
Dass du deine Worte abwägen musst.
Że mam też stronę ciemną.
Dass ich auch eine dunkle Seite habe.
Bo za każdą winę jest kara,
Denn für jede Schuld gibt es eine Strafe,
To szkolna lekcja strzelania.
Das ist die Schießstunde der Schule.
Tak jest.
So ist es.
Co jest lepsze niż siać śmierć?
Was ist besser, als Tod zu säen?
Płacz wokół kiedy biorą ostatni wdech.
Weinen ringsum, wenn sie den letzten Atemzug nehmen.
Jak sen.
Wie ein Traum.
Dzisiaj ściany pokrywa krew.
Heute bedeckt Blut die Wände.
Na szkolnej lekcji strzelania. x2
In der Schießstunde der Schule. x2





Writer(s): Michal Tomasz Chwialkowski, Tomasz Mielewski


Attention! Feel free to leave feedback.