Lyrics and translation Gruff Rhys - Vitamin K
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wrote
this
song
to
save
myself,
Я
написал
эту
песню,
чтобы
спасти
себя,
And
now
I
sing
it
because
I'm
saved,
И
теперь
я
пою
ее,
потому
что
я
спасен,
Because
she
said
goodbye,
Потому
что
ты
сказала
"прощай",
So
long
it's
time
to
die.
Прощай,
пора
умирать.
Sitting
in
limbo
in
a
limousine,
Сидя
в
лимузине,
словно
в
подвешенном
состоянии,
She
was
betrayed
by
ideas,
Ты
была
предана
идеями,
Homemade
skirt,
В
самодельной
юбке,
And
died
black
hair,
И
с
окрашенными
в
черный
цвет
волосами,
So
long,
oh!
Ages
ago.
Прощай,
о!
Давным-давно.
Hey
Vitamin
K,
Эй,
Витамин
К,
Do
you
even
remember
my
name?
Ты
вообще
помнишь
мое
имя?
As
fragments
of
the
past
come
tumbling
sharply
now
into
focus,
Когда
осколки
прошлого
резко
обретают
четкость,
Like
a
big
red
typhoon,
Словно
большой
красный
тайфун,
And
gallons
and
litres
of
shame,
И
галлоны
и
литры
стыда,
Waterfall
from
heights
unknown
in
the
universe,
Ниспадают
с
неизвестных
высот
во
вселенной,
What
matters
is
what
happened
to
you
my
love,
Важно
лишь
то,
что
случилось
с
тобой,
моя
любовь,
For
you
my
love.
Ради
тебя,
моя
любовь.
Estuary
English
was
her
second
tongue,
Эстуарный
английский
был
твоим
вторым
языком,
She
climbed
a
rung
in
the
ladder,
Ты
поднялась
на
ступеньку
лестницы,
Bladder
bursting
overflow,
Переполненный
мочевой
пузырь,
Long
time
...
in
the
eighties
or
so.
Давно...
в
восьмидесятых
или
около
того.
There
she
stumbles
crying
insane,
Там
ты
спотыкаешься,
плача
как
безумная,
She
was
swayed
by
the
money,
Ты
была
соблазнена
деньгами,
Tummy
full
of
tumbleweeds,
Живот,
полный
перекати-поле,
Nose
bleeding
into
the
reeds.
Кровь
из
носа
течет
в
камыши.
Hey
Vitamin
K,
Эй,
Витамин
К,
Do
you
even
remember
my
name?
Ты
вообще
помнишь
мое
имя?
As
fragments
of
the
past
come
tumbling
sharply
now
into
focus,
Когда
осколки
прошлого
резко
обретают
четкость,
Like
a
big
red
typhoon,
Словно
большой
красный
тайфун,
And
gallons
and
litres
of
shame,
И
галлоны
и
литры
стыда,
Waterfall
from
heights
unknown
in
the
universe,
Ниспадают
с
неизвестных
высот
во
вселенной,
What
matters
is
what
happened
to
you
my
love,
Важно
лишь
то,
что
случилось
с
тобой,
моя
любовь,
For
you
my
love.
Ради
тебя,
моя
любовь.
I
wrote
this
song
to
save
myself,
Я
написал
эту
песню,
чтобы
спасти
себя,
And
now
I
sing
it
because
I'm
saved,
И
теперь
я
пою
ее,
потому
что
я
спасен,
Because
she
said
goodbye,
Потому
что
ты
сказала
"прощай",
So
long
it's
time
to
die.
Прощай,
пора
умирать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gruff Rhys
Attention! Feel free to leave feedback.