Lyrics and translation Grup Abdal - Ervah-ı Ezelde
Ervah-ı
ezelden
levh-i
kalemden,
levh-i
kalemden
Ervah-я
с
незапамятных
времен
лаух-i
карандашей,
лаух-i
карандашей
Bu
benim
bahtımı
kara
yazmışlar
Это
то,
что
они
написали
мой
бат
Bilirim
güldürmez
devr-i
alemden
Я
знаю,
guldurmez
Пе-i,
из
мира
в
мир
Bir
günümü
yüz
bin
zara
yazmışlar
Они
написали
мой
день
на
сто
тысяч
зар
Bilirim
güldürmez
devr-i
alemden
Я
знаю,
guldurmez
Пе-i,
из
мира
в
мир
Bir
günümü
yüz
bin
zara
yazmışlar
Они
написали
мой
день
на
сто
тысяч
зар
Dünyayı
sevenler
veli
değildir,
canım,
değildir
Те,
кто
любит
мир,
не
родители,
дорогая,
нет
Canı
terk
edenler
deli
değildir
Те,
кто
бросает
жизнь,
не
сумасшедшие
Insanoğlu
gamdan
hali
değildir
Человечество
не
является
гамданом
Her
birini
bir
efkâra
yazmışlar
Каждый
из
них
написал
эфкару
Insanoğlu
gamdan
hali
değildir
Человечество
не
является
гамданом
Her
birini
bir
efkâra
yazmışlar
Каждый
из
них
написал
эфкару
Nedir
bu
sevdanın
nihayetinde,
nihayetinde?
Что
это
за
любовь
в
конце
концов,
в
конце
концов?
Yadlar
gezer
yârın
vilayetinde
Ядлар
Гезер
в
префектуре
завтра
Herkes
diyarında
muhabbetinde
Все
болтают
в
своей
стране
Bilmem
bizi
ne
civara
yazmışlar
Я
не
знаю,
что
они
написали
о
нас.
Herkes
diyarında
muhabbetinde
Все
болтают
в
своей
стране
Bilmem
bizi
ne
civara
yazmışlar
Я
не
знаю,
что
они
написали
о
нас.
Olaydım
dünyada
ikbali
yaver,
hey
can,
yaver
Я
был
в
мире
икбали
Явер,
Эй
Кан,
Явер
El
etsem
sevdiğim
acep
kim
ever?
Кто
такой
асеп,
которого
я
люблю,
если
я
возьму
его?
Bilmem
tecelli
mi
yoksa
ki
kader?
Я
не
знаю,
проявление
или
судьба?
Beni
bir
vefasız
yâra
yazmışlar
Они
написали
мне
неверную
рану
Bilmem
tecelli
mi
yoksa
ki
kader?
Я
не
знаю,
проявление
или
судьба?
Beni
bir
vefasız
yâra
yazmışlar
Они
написали
мне
неверную
рану
Yazanlar
Leyla'yı
Mecnun
kitabın
Те,
кто
написал
Лейлу
в
книге
Sümmani
yi
bir
kenara
yazmışlar
Они
написали
шуммани
в
сторону
Yazanlar
Leyla'yı
Mecnun
kitabın
Те,
кто
написал
Лейлу
в
книге
Sümmani
yi
bir
kenara
yazmışlar
Они
написали
шуммани
в
сторону
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anonim
Attention! Feel free to leave feedback.