Lyrics and translation Grup Yorum - Dünya Halkları Kardeştir (Bu Memleket Bizim)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dünya Halkları Kardeştir (Bu Memleket Bizim)
Народы мира - братья (Эта страна наша)
And
dağları'ndan
sierralar'dan
С
Андских
гор,
с
гор
Сьерра-Невады,
Che'nin
yürüdüğü
patrikalardan
С
троп,
где
Че
шагал,
с
партизанских
отрядов,
Hiç
yılmadan
yorulmadan
savaşan
Неустанно,
без
устали
сражающихся,
Küba'dan
selam
dostlara
Из
Кубы
привет
друзьям,
Küba'dan
selam
dostlara
Из
Кубы
привет
друзьям,
Beyrut'un
harabe
sokaklarından
С
разрушенных
улиц
Бейрута,
çocuk
yaşta
savaşan
aslanlarımdan
От
моих
львов,
сражающихся
с
детства,
"Zafer
ellerimizdedir"
diyen
Говорящих:
"Победа
в
наших
руках",
Filistin'den
selam
dostlara
Из
Палестины
привет
друзьям,
Filistin'den
selam
dostlara
Из
Палестины
привет
друзьям,
Bu
memleket
bizim
bu
dünya
bizim
Эта
страна
наша,
этот
мир
наш,
Hep
birlikte
güneşin
sofrasında
Все
вместе
за
солнечным
столом,
Bir
kez
daha
haykırıyoruz
Мы
снова
кричим,
Savaşan
kazanır
sonunda
Сражающийся
побеждает
в
конце,
Savaşan
kazanır
sonunda
Сражающийся
побеждает
в
конце,
Belfast
bizimle
soluk
alıyor
Белфаст
дышит
с
нами,
Boby
sands'ların
göğüs
kafesinde
В
груди
Бобби
Сэндса,
Bir
gün
özgür
doğacak
çocuklarımız
Однажды
наши
дети
родятся
свободными,
Irlanda'dan
selam
dostlara
Из
Ирландии
привет
друзьям,
İrlanda'dan
selam
dostlara
Из
Ирландии
привет
друзьям,
şafağın
ilk
sahibi
biz
olmuşken
Мы
были
первыми,
кто
встретил
рассвет,
Kopardılar
her
şeyi
ellerimizden
Они
вырвали
всё
из
наших
рук,
Bir
kez
daha
gürleyecek
halklarımız
Наши
народы
снова
загремят,
Sovyetler
sovyetler
ufukta,
Советы,
Советы
на
горизонте,
Sovyetler'den
selam
dostlara
Из
Советов
привет
друзьям,
Sovyetler
'den
selam
dostlara
Из
Советов
привет
друзьям,
Bu
memleket
bizim
bu
dünya
bizim
Эта
страна
наша,
этот
мир
наш,
Hep
birlikte
güneşin
sofrasında
Все
вместе
за
солнечным
столом,
Bir
kez
daha
haykırıyoruz
Мы
снова
кричим,
Savaşan
kazanır
sonunda
Сражающийся
побеждает
в
конце,
Savaşan
kazanır
sonunda
Сражающийся
побеждает
в
конце,
Afrika
bir
gün
özgür
olacak
Африка
однажды
станет
свободной,
Ruanda
somali
cezayir
fas'ta
В
Руанде,
Сомали,
Алжире,
Марокко,
Açlık
yoksulluk
elbet
son
bulacak
Голод
и
нищета
обязательно
закончатся,
Afrika'dan
selam
dostlara
Из
Африки
привет
друзьям,
Afrika'
dan
selam
dostlara
Из
Африки
привет
друзьям,
Mao'nun
ho
amca'nın
yürüyüşünde
На
пути
Мао,
дяди
Хо,
Kalbimiz
sarı
nehir'e
doğru
akıyor
Наше
сердце
течет
к
Жёлтой
реке,
özgür
bir
uzak
asya
durur
yakında
Свободная
Дальняя
Азия
скоро
настанет,
Asya'dan
selam
dostlara
Из
Азии
привет
друзьям,
Asya'dan
selam
dostlara
Из
Азии
привет
друзьям,
Bu
memleket
bizim
bu
dünya
bizim
Эта
страна
наша,
этот
мир
наш,
Hep
birlikte
güneşin
sofrasında
Все
вместе
за
солнечным
столом,
Bir
kez
daha
haykırıyoruz
Мы
снова
кричим,
Savaşan
kazanır
sonunda
Сражающийся
побеждает
в
конце,
Savaşan
kazanır
sonunda
Сражающийся
побеждает
в
конце,
Kawa'dan
bedrettin'lerden
mahir'lere
От
Кавы,
Бедреддинов
до
Махиров,
Sabo'lardan
sinan'lardan
bugünlere
От
Сабо,
Синанов
до
сегодняшних
дней,
Sözümüzdür
bizim
bütün
halklara
Наше
слово
всем
народам,
Gücümüz
dünyayı
sarsacak
Наша
сила
потрясет
мир,
Gücümüz
dünyayı
sarsacak
Наша
сила
потрясет
мир,
Bütün
dünya
halkları
kardeştir
Все
народы
мира
- братья,
Dil
kültür
renk
değil
emek
yücedir
Не
язык,
культура,
цвет,
а
труд
возвышен,
Bu
dünya
bizim
onlara
kalmayacak
Этот
мир
наш,
он
им
не
достанется,
Selam
dünya
halklarına
Привет
народам
мира,
Selam
dünya
halkarına
Привет
народам
мира,
Bu
memleket
bizim
bu
dünya
bizim
Эта
страна
наша,
этот
мир
наш,
Hep
birlikte
güneşin
sofrasında
Все
вместе
за
солнечным
столом,
Bir
kez
daha
haykırıyoruz
Мы
снова
кричим,
Savaşan
kazanır
sonunda
Сражающийся
побеждает
в
конце,
Savaşan
kazanır
sonunda
Сражающийся
побеждает
в
конце,
Savaşan
kazanır
sonunda
Сражающийся
побеждает
в
конце,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.