Grup Yorum - Düsman Çizmesi Altinda Yurdum - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Grup Yorum - Düsman Çizmesi Altinda Yurdum




Düsman Çizmesi Altinda Yurdum
Родная земля под сапогом врага
Girdiler kapılardan, girdiler pencerelerden
Они проникли в двери, они проникли в окна
Mektuplardan, kitaplardan, telefonlardan
С помощью писем, книг и телефонов
Girdiler, kirlettiler ve gecemizi
Они проникли и осквернили нашу ночь
Girdiler, ağrıttılar ve gündüzümüzü
Они проникли и принесли боль в наш день
İşimize saygımızı, ölümüze acımızı, sayrı yatağımızı
Наше уважение к работе, нашу боль от потери, нашу постель
Özlemlere, sevgilere sular gibi akışımızı
Наши стремления, нашу любовь, наши текучие мысли
Kıyımlara, kıranlara türkü türkü bakışımızı
Наше тоскливое, мятежное, глубокое созерцание
Girdiler, kirlettiler insan onurumuzu
Они проникли и осквернили наше человеческое достоинство
İnsan yüzü güzeldir, çirkindi bunlarınki
Человеческое лицо прекрасно, их же было уродливо
İnsan yüzü sıcaktır, soğuktu bunlarınki
Человеческое лицо теплое, их же было холодным
Elleri el değildi, eli andırıyordu
Их руки были не руками, а лишь напоминали их
Gözleri göz gibiydi bakışsızdılar
Их глаза были как глаза, но в них не было взгляда
Göğüse benzer bir kafesti taşıdıkları, içinde yürek yoktu
Грудная клетка как у человека, но внутри не было сердца
Kapıların arkasında emeklememiş
Они не ползали за дверями
Beşiklere belenmemişlerdi karda tipide
Они не качались в колыбелях в метель и мороз
Girdiler akşam sofralarında evlerimize, yoksul sabah çaylarında girdiler
Они пришли в наши дома за вечерним столом и с бедным утренним чаем
Girdiler öpüşürken kuytuda, okşarken saçlarını çocuğumuzun
Они пришли, когда мы целовались в укромном месте и ласкали волосы нашего ребенка
Avutmaya çalışırken acılımızı, duyumsarken sevincini insan oluşumuzun
Когда мы пытались утешить нашу боль и почувствовать радость нашего человеческого существования
Girdiler bağlarken mektubumuzu, dertleşirken kapısında kırkıncı odamızın
Они пришли, когда мы писали письма и общались у дверей нашей сороковой комнаты
Girdiler evlerimize
Они вошли в наши дома
En ağrıtan yerinde bi' özlem türküsünü
В самый болезненный момент нашей тоскливой песни
Bunalmış bi' kahkahanın orta yerinde
В разгар нашего изнурительного смеха
Taş gibi yorgunluğunda bir güzelim düşü
В нашей каменной усталости, в наших прекрасных мечтах
Ölümcül sayrılıkta umarsız yalnızlıkta
В смертельном бреду, в отчаянном одиночестве
Kağıttan kaleler yüzdürürken geçmiş sularımızda
Когда мы пускали бумажные кораблики в наших бывших водах
Uçurtmalar salarken umut göklerimize
Когда мы запускали воздушных змеев в наше небо надежд
Kucaklarken dostlarımızı telefonlarda
Когда мы обнимали наших друзей по телефону
Girdiler evlerimize
Они вошли в наши дома
Çirkindiler korkaktılar yarınsızdılar
Они были уродливы, трусливы и бесперспективны
Geldiler itilerek girdiler irkilerek
Пришли, подталкиваемые, вошли, вздрагивая
Kararttılar gecemizi, ısırdılar karanlıkta kanattılar türkümüzü
Они омрачили нашу ночь, укусили во тьме и ранили нашу песню
Kırdılar çiçekli dallarımızı
Они сломали наши цветущие ветви
Tükürdüler içine ekmeğimizin
Они плюнули в наш хлеб
Ağrıttılar ağrımızı
Они усугубили нашу боль
Ağrıttılar dünya dünya
Они усугубили всю нашу боль
Ağrıttılar vatan vatan
Они усугубили всю нашу печаль
Düşman çizmesi altında yurdum, sürdüğüm toprakta gözü
Родная земля под сапогом врага, мои глаза на вспаханной земле
Öğüttüğüm unda, dokuduğum kumaşta
В размолотом зерне, в сотканной ткани
Düşman çizmesi altında yurdum, sürdüğüm toprakta gözü
Родная земля под сапогом врага, мои глаза на вспаханной земле
Öğüttüğüm unda, dokuduğum kumaşta
В размолотом зерне, в сотканной ткани
Çekip alıyor soframdan
Отнимает с моего стола
Uğrunda alın teri döktüğüm ekmeğimi, tütünümü ne varsa
Мой хлеб, который я заработал потом, мой табак, все, что у меня есть
Çekip alıyor soframdan
Отнимает с моего стола
Uğrunda alın teri döktüğüm ekmeğimi, tütünümü ne varsa
Мой хлеб, который я заработал потом, мой табак, все, что у меня есть
Düşman çizmesi altında yurdum
Родная земля под сапогом врага
Hava barut kokuyor, haritam kan içinde
Воздух пахнет порохом, моя карта в крови
Hava barut kokuyor, haritam kan içinde
Воздух пахнет порохом, моя карта в крови
Söz eylemini bitirmiş, silahın eylemidir şimdi
Слово закончилось, теперь действует оружие
Söz eylemini bitirmiş, silahın eylemidir şimdi
Слово закончилось, теперь действует оружие
Göğsümüzde umudun çapraz fişekliği
На нашей груди перекрещенный патронташ надежды
Göğsümüzde umudun çapraz fişekliği
На нашей груди перекрещенный патронташ надежды
Göğsümüzde umudun çapraz fişekliği
На нашей груди перекрещенный патронташ надежды
Göğsümüzde umudun çapraz fişekliği
На нашей груди перекрещенный патронташ надежды





Writer(s): Grup Yorum, Hasan Hüseyin, Kemal özer


Attention! Feel free to leave feedback.