Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haziranda Ölmek Zor
Трудно умирать в июне
Gece
leylak
ve
tomurcuk
kokuyor
Ночью
пахнет
сиренью
и
почками
Yaralı
bir
şahin
olmuş
yüregim
Мое
сердце
стало
раненым
соколом
Uy
anam
anam,
Уй,
мама,
мама,
Haziranda
ölmek
zor
Трудно
умирать
в
июне
Çalışmışım
onbeş
saat
Я
работал
пятнадцать
часов
Tükenmişim
onbeş
saat
Я
измучился
за
пятнадцать
часов
Yorulmuşum,
acıkmışım,
uykusamışım
Устал,
проголодался,
хочу
спать
Anama
sövmüş
patron
Начальник
обругал
мою
мать
Sıkmışım
dişlerimi
Я
стиснул
зубы
Islıkla
söylemişim
umutlarımı
Насвистывал
свои
надежды
Sıcak
bir
ev
özlemişim
Я
скучал
по
теплому
дому
Sıcak
bir
yemek
По
теплой
еде
Sıcacık
bir
yatakta
unutturan
öpücükler
По
поцелуям,
дарующим
забвение
в
теплой
постели
Çıkmışım
bir
dalgadan,
vurmuşum
sokaklara
Вынырнул
из
волны,
бросился
на
улицы
Sokakta
tank
paleti
На
улице
- гусеницы
танков
Sokakta
düdük
sesi
На
улице
- звук
свистка
Sarı
sarı
yapraklarla
dallarda
На
ветвях
с
желтыми
листьями
İnsan
iskeletleri
Человеческие
скелеты
Gece
leylak
ve
tomurcuk
kokuyor
Ночью
пахнет
сиренью
и
почками
Uyarına
gelirse
tepemde
bir
de
çınar'
demiştin
yıllar
önce
"Если
тебе
интересно,
надо
мной
еще
и
платан",
- сказал
ты
много
лет
назад
Demek
ki
on
yıl
sonra
Значит,
десять
лет
спустя
Demek
ki
sabah
sabah
Значит,
рано
утром
Demek
ki
manda
gözü
Значит,
глаза,
как
у
буйвола
Demek
ki
sile
bezi
Значит,
тряпка
для
стирания
Bir
de
memedin
yüzü
И
еще
лицо
Мемеда
Bir
de
saman
sarısı
И
еще
соломенно-желтый
Bir
de
özlem
kırmızısı
И
еще
тоска
по
малиновому
Demek
ki
göçtü
usta
Значит,
мастер
ушел
Kaldı
yürek
sızısı
Осталась
сердечная
боль
Yıllar
var
ter
içinde
taşıdım
ben
bu
yükü
Годы,
в
поту
я
нес
это
бремя
Bıraktım
acının
alkışlarına
3 Haziran
63'ü
Оставил
я
под
аплодисменты
боли
3 июня
63-го
3 Haziran
63'ü
3 июня
63-го
Bir
kırmızı
gül
dalı
egilmiş
üstüne
Ветка
красной
розы
склонилась
над
ним
Bir
kırmızı
gül
dalı
şimdi
uzakta
Ветка
красной
розы
теперь
далеко
Okşar
yanan
alnını
Nazım
Ustanın
Ласкает
горячий
лоб
мастера
Назыма
Bir
kırmızı
gül
dalı
egilmiş
üstüne
Ветка
красной
розы
склонилась
над
ним
Bir
kırmızı
gül
dalı
şimdi
uzakta
Ветка
красной
розы
теперь
далеко
Yatıyor
oralarda
Лежит
там
Bir
eski
gömütlükte
На
старом
кладбище
Yatıyor
usta
Лежит
мастер
Gece
leylak
ve
tomurcuk
kokuyor
Ночью
пахнет
сиренью
и
почками
Geçsem
de
gölgesinden
tankların
tomsonların
Даже
проходя
мимо
тени
танков
и
автоматов
Şuramda
bir
kuş
ötüyor.
Здесь
у
меня
поет
птица.
Haziranda
ölmek
zor...
Трудно
умирать
в
июне...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.