Lyrics and translation Grup Yorum - Yanginlar Içinde Vatanim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yanginlar Içinde Vatanim
Моя Родина в огне
Tutuşmayan
dal,
kurşun
yemeyen
tütün
salkımı
kalmadı
Не
осталось
ни
одной
нетронутой
ветви,
ни
одного
пучка
табака,
не
пробитого
пулей.
Lice'nin
fermanı
ateşten
kalemle
yazılmıştı
Указ
о
Лидже
был
написан
огненным
пером.
Önce
gözleri
düştü
lice'nin,
yanaklarına
aktı
gözbebekleri,
etleri
döküldü
Сначала
пали
глаза
Лидже,
зрачки
потекли
по
щекам,
плоть
отделилась
от
костей.
Ağıtlar
yoruldu
yıkık
damları
dolaşmaktan
başlar
önüne
düştü
sürgündüler,
sel
oldular
Dicle'ye
aktılar
Плакальщицы
устали
бродить
по
разрушенным
домам,
головы
склонились,
изгнанники
хлынули
потоком
в
Тигр.
Düğün
kınası
kalmış
tırnakta
Свадебная
хна
осталась
на
ногтях.
Kendinden
habersiz
yatıyor
Ты
лежишь,
ничего
не
ведая.
Sorsam
sual
etsem
halını
Если
бы
я
спросил,
узнал
о
твоем
состоянии...
Göze
var,
söze
yok,
göze
var,
söze
yok,
yok
erimiş
Взгляд
есть,
слов
нет,
взгляд
есть,
слов
нет,
нет,
ты
растаяла.
Yılan
mı
tutmuş
kanadından?
Уж
не
змея
ли
укусила
тебя
за
крыло?
Şahan
mı
pençe
vurmuş
kalkmaz?
Уж
не
орел
ли
ударил
когтями,
что
ты
не
можешь
подняться?
Nasıl
edem
şimdi
yarama?
Как
же
мне
теперь
залечить
свою
рану?
Kuş
konacak
dam
yok
Lice'de
В
Лидже
не
осталось
ни
одной
крыши,
где
могла
бы
сесть
птица.
Kuş
konacak
dam
yok
Lice'de
В
Лидже
не
осталось
ни
одной
крыши,
где
могла
бы
сесть
птица.
Yüreğim
ne
çok
sevmiş
seni
Как
сильно
полюбило
тебя
мое
сердце.
Of
amansız
ben
bilmemişem
О,
безжалостная,
я
не
знал.
Kalk
yürü
taze
murad
sızım
Вставай,
иди,
моя
свежая
мечта.
Her
gül
kendi
dalında
büyür
Каждая
роза
цветет
на
своей
ветке.
Her
gül
kendi
dalında
büyür
Каждая
роза
цветет
на
своей
ветке.
Çekip
de
yarayı
düşmezsem
Если
я
не
выдержу
эту
боль,
Çekip
de
yarayı
düşmezsem
Если
я
не
выдержу
эту
боль,
Nice
ki
bu
canım
sağ
durmam
Я
не
смогу
оставаться
в
живых.
Nice
ki
bu
canım
sağ
durmam
Я
не
смогу
оставаться
в
живых.
Dicle
kavuşanda
dağlara
Когда
Тигр
сольется
с
горами,
Dicle
kavuşanda
dağlara
Когда
Тигр
сольется
с
горами,
O
gün
bir
gül
alırım
koynuma
В
тот
день
я
возьму
розу
в
свои
объятия.
O
gün
bir
gül
alırım
koynuma
В
тот
день
я
возьму
розу
в
свои
объятия.
O
gün
bir
gül
alırım
koynuma
В
тот
день
я
возьму
розу
в
свои
объятия.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Grup Yorum
Album
Ileri
date of release
08-12-1994
Attention! Feel free to leave feedback.