Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kondulardan
gelmişik
lo
Мы
пришли
из
лачуг,
Açlık
yoksulluk
çekmişik
Голод
и
нищету
изведали.
Her
sabahın
seherinde
Каждое
утро
на
рассвете
Güven
Park′ta
birikmişik
В
парке
Гювен
собираемся.
Her
sabahın
seherinde
Каждое
утро
на
рассвете
Güven
Park'ta
birikmişik
В
парке
Гювен
собираемся.
Açlığın
dini
olmaz
У
голода
нет
религии,
Yoksulluğun
vatanı
У
нищеты
нет
родины.
Körolasın,
körolasın,
körolasın
kahpe
devran
Будь
ты
проклято,
будь
ты
проклято,
будь
ты
проклято,
подлое
время.
Körolasın,
körolasın,
körolasın
kahpe
devran
Будь
ты
проклято,
будь
ты
проклято,
будь
ты
проклято,
подлое
время.
Cam
silerik
parıl
parıl
Моем
окна
до
блеска,
Ağartırık
kap
kaçağı
Белим
стены,
чистим
всё.
Yeter
ki
gelsin
de
ekmek
Лишь
бы
заработать
на
хлеб,
Biz
her
bir
işi
görürük
Мы
любую
работу
возьмем.
Yeter
ki
gelsin
de
ekmek
Лишь
бы
заработать
на
хлеб,
Biz
her
bir
işi
görürük
Мы
любую
работу
возьмем.
Açlığın
dini
olmaz
У
голода
нет
религии,
Yoksulluğun
vatanı
У
нищеты
нет
родины.
Körolasın,
körolasın,
körolasın
kahpe
devran
Будь
ты
проклято,
будь
ты
проклято,
будь
ты
проклято,
подлое
время.
Körolasın,
körolasın,
körolasın
kahpe
devran
Будь
ты
проклято,
будь
ты
проклято,
будь
ты
проклято,
подлое
время.
Ayşe′lerik
Fatma'larık
Мы,
Айше,
Фатьмы,
Güllü'lerik
Hatçe′lerik
Гюллю,
Хатидже,
Güven
Park′ta
o
anıta
В
парке
Гювен,
у
памятника,
Çok
saygı
selam
ederik
С
почтением
кланяемся.
Güven
Park'ta
o
anıta
В
парке
Гювен,
у
памятника,
Çok
saygı
selam
ederik
С
почтением
кланяемся.
Açlığın
dini
olmaz
У
голода
нет
религии,
Yoksulluğun
vatanı
У
нищеты
нет
родины.
Körolasın,
körolasın,
körolasın
kahpe
devran
Будь
ты
проклято,
будь
ты
проклято,
будь
ты
проклято,
подлое
время.
Körolasın,
körolasın,
körolasın
kahpe
devran
Будь
ты
проклято,
будь
ты
проклято,
будь
ты
проклято,
подлое
время.
Övünsek
de
güvensek
de
Хоть
хвалимся,
хоть
надеемся,
Çalışsak
da
olmuyor
ki
Хоть
работаем,
не
получается.
Türk′ük
deyin
övünü
yok
Говорите,
что
мы
турки,
гордости
нет,
Açlık
Türk'ü
bilmiyor
ki
Голод
турка
не
знает.
Türk′ük
deyin
övünü
yok
Говорите,
что
мы
турки,
гордости
нет,
Açlık
Türk'ü
bilmiyor
ki
Голод
турка
не
знает.
Açlığın
dini
olmaz
У
голода
нет
религии,
Yoksulluğun
vatanı
У
нищеты
нет
родины.
Körolasın,
körolasın,
körolasın
kahpe
devran
Будь
ты
проклято,
будь
ты
проклято,
будь
ты
проклято,
подлое
время.
Körolasın,
körolasın,
körolasın
kahpe
devran
Будь
ты
проклято,
будь
ты
проклято,
будь
ты
проклято,
подлое
время.
Körolasın,
körolasın,
körolasın
kahpe
devran
Будь
ты
проклято,
будь
ты
проклято,
будь
ты
проклято,
подлое
время.
Körolasın,
körolasın,
körolasın
kahpe
devran
Будь
ты
проклято,
будь
ты
проклято,
будь
ты
проклято,
подлое
время.
Körolasın,
körolasın,
körolasın
kahpe
devran
Будь
ты
проклято,
будь
ты
проклято,
будь
ты
проклято,
подлое
время.
Körolasın,
körolasın,
körolasın
kahpe
devran
Будь
ты
проклято,
будь
ты
проклято,
будь
ты
проклято,
подлое
время.
Körolasın,
körolasın,
körolasın
kahpe
devran
Будь
ты
проклято,
будь
ты
проклято,
будь
ты
проклято,
подлое
время.
Körolasın,
körolasın,
körolasın
kahpe
devran
Будь
ты
проклято,
будь
ты
проклято,
будь
ты
проклято,
подлое
время.
Körolasın,
körolasın,
körolasın
kahpe
devran
Будь
ты
проклято,
будь
ты
проклято,
будь
ты
проклято,
подлое
время.
Körolasın,
körolasın,
körolasın
kahpe
devran
Будь
ты
проклято,
будь
ты
проклято,
будь
ты
проклято,
подлое
время.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.