Grupo La Migra - Aca Entre Nos - translation of the lyrics into German

Aca Entre Nos - Grupo La Migratranslation in German




Aca Entre Nos
Hier unter uns
Por presumir, a mis amigos les conté
Um anzugeben, erzählte ich meinen Freunden,
Que en el amor ninguna pena me aniquila
dass in der Liebe kein Kummer mich niedermacht,
Que pa' probarles de tus besos me olvidé
dass ich, um es ihnen zu beweisen, deine Küsse vergaß
Y me bastaron unos tragos de tequila
und mir reichten ein paar Schlucke Tequila.
Les platiqué que me encontré con otro amor
Ich erzählte ihnen, dass ich eine andere Liebe fand
Y que en sus brazos fui dejando de quererte
und dass ich in ihren Armen aufhörte, dich zu lieben,
Que te aborrezco desde el día de tu traición
dass ich dich seit dem Tag deines Verrats verabscheue
Y que hay momentos que he deseado hasta tu muerte
und dass es Momente gibt, in denen ich mir sogar deinen Tod gewünscht habe.
Acá entre nos
Hier unter uns,
Quiero que sepas la verdad
ich will, dass du die Wahrheit weißt:
No te he dejado de adorar
Ich habe nicht aufgehört, dich anzubeten.
Allá en mi triste soledad
Dort in meiner traurigen Einsamkeit
Me han dado ganas de gritar
wollte ich schreien,
Salir corriendo y preguntar
weglaufen und fragen,
Qué es lo que ha sido de tu vida
was aus deinem Leben geworden ist.
Acá entre nos
Hier unter uns,
Siempre te voy a recordar
ich werde mich immer an dich erinnern.
Hoy que a mi lado ya no estás
Heute, da du nicht mehr an meiner Seite bist,
No queda más que confesar
bleibt mir nichts anderes übrig, als zu gestehen,
Que ya no puedo soportar
dass ich es nicht mehr ertragen kann,
Que estoy odiando sin odiar
dass ich hasse, ohne zu hassen,
Porque respiro por la herida
weil ich durch die Wunde atme.
Les platiqué que me encontré con otro amor
Ich erzählte ihnen, dass ich eine andere Liebe fand
Y que en sus brazos fui dejando de quererte
und dass ich in ihren Armen aufhörte, dich zu lieben,
Que te aborrezco desde el día de tu traición
dass ich dich seit dem Tag deines Verrats verabscheue
Y que hay momentos que he deseado hasta tu muerte
und dass es Momente gibt, in denen ich mir sogar deinen Tod gewünscht habe.
Acá entre nos
Hier unter uns,
Quiero que sepas la verdad
ich will, dass du die Wahrheit weißt:
No te he dejado de adorar
Ich habe nicht aufgehört, dich anzubeten.
Allá en mi triste soledad
Dort in meiner traurigen Einsamkeit
Me han dado ganas de gritar
wollte ich schreien,
Salir corriendo y preguntar
weglaufen und fragen,
Qué es lo que ha sido de tu vida
was aus deinem Leben geworden ist.
Acá entre nos
Hier unter uns,
Siempre te voy a recordar
ich werde mich immer an dich erinnern.
Hoy que a mi lado ya no estás
Heute, da du nicht mehr an meiner Seite bist,
No queda más que confesar
bleibt mir nichts anderes übrig, als zu gestehen,
Que ya no puedo soportar
dass ich es nicht mehr ertragen kann,
Que estoy odiando sin odiar
dass ich hasse, ohne zu hassen,
Porque respiro por la herida
weil ich durch die Wunde atme.





Writer(s): Martin Urieta


Attention! Feel free to leave feedback.