Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da L' Sjećaš Se
Erinnerst du dich
Pomisliš
li
kad
na
mene,
kad
sam
si,
u
kasne
sate
Denkst
du
manchmal
an
mich,
wenn
du
allein
bist,
in
späten
Stunden?
Osjetiš
li
nemir
u
srcu,
kad
znaš
da
mislim
na
te
Spürst
du
Unruhe
im
Herzen,
wenn
du
weißt,
dass
ich
an
dich
denke?
Il'
sjetiš
se
možda
sa
tugom
koliko
smo
sretni
bili
Oder
erinnerst
du
dich
vielleicht
mit
Wehmut,
wie
glücklich
wir
waren,
Dok
oblaci
donose
jesen
i
vjetar
u
granama
cvili
während
die
Wolken
den
Herbst
bringen
und
der
Wind
in
den
Zweigen
wimmert?
Ponese
li
te
nježnost
u
te
davno
prošle
dane
Trägt
dich
die
Zärtlichkeit
in
diese
längst
vergangenen
Tage?
I
da
li
ponekad
bdiješ,
kao
ja
do
zore
rane
Und
wachst
du
manchmal,
wie
ich,
bis
zur
frühen
Morgendämmerung?
Da
l'
sjećaš
se
da
kleli
smo
se
Erinnerst
du
dich,
dass
wir
uns
geschworen
haben,
Na
vječnu
ljubav,
na
vječnu
vjernost,
na
vječnu
sreću
ewige
Liebe,
ewige
Treue,
ewiges
Glück?
Da
l'
sjećaš
se,
il'
samo
ja
to
prebolit'
ne
mogu
Erinnerst
du
dich,
oder
bin
ich
der
Einzige,
der
es
nicht
überwinden
kann,
Prežalit'
ne
mogu,
zaboravit'
neću
nicht
bereuen
kann,
nicht
vergessen
wird?
Da
l'
sjećaš
se
da
kleli
smo
se
Erinnerst
du
dich,
dass
wir
uns
geschworen
haben,
Na
vječnu
ljubav,
na
vječnu
vjernost,
na
vječnu
sreću
ewige
Liebe,
ewige
Treue,
ewiges
Glück?
Da
l'
sjećaš
se,
il'
samo
ja
to
prebolit'
ne
mogu
Erinnerst
du
dich,
oder
bin
ich
der
Einzige,
der
es
nicht
überwinden
kann,
Prežalit'
ne
mogu,
zaboravit'
neću
nicht
bereuen
kann,
nicht
vergessen
wird?
Zaboravit'
neću,
zaboravit'
neću,
zaboravit'
neću
Nicht
vergessen
werde,
nicht
vergessen
werde,
nicht
vergessen
werde.
Pomisliš
li
kad
na
mene,
kad
sam
si,
u
kasne
sate
Denkst
du
manchmal
an
mich,
wenn
du
allein
bist,
zu
später
Stunde?
Osjetiš
li
nemir
u
srcu,
kad
znaš
da
mislim
na
te
Spürst
du
Unruhe
im
Herzen,
wenn
du
weißt,
dass
ich
an
dich
denke?
Il'
sjetiš
se
možda
sa
tugom,
koliko
smo
sretni
bili
Oder
erinnerst
du
dich
vielleicht
mit
Wehmut,
wie
glücklich
wir
waren,
Dok
oblaci
donose
jesen
i
vjetar
u
granama
cvili
während
Wolken
den
Herbst
bringen
und
der
Wind
in
den
Ästen
jammert?
Ponese
li
te
nježnost
u
te
davno
prošle
dane
Führt
dich
Zärtlichkeit
in
jene
längst
vergangenen
Tage?
I
da
li
ponekad
bdiješ,
kao
ja
do
zore
rane
Und
wachst
du
manchmal,
wie
ich,
bis
zur
frühen
Morgendämmerung?
Da
l'
sjećaš
se
da
kleli
smo
se
Erinnerst
du
dich,
wir
schworen
uns,
Na
vječnu
ljubav,
na
vječnu
vjernost,
na
vječnu
sreću
auf
ewige
Liebe,
auf
ewige
Treue,
auf
ewiges
Glück?
Da
l'
sjećaš
se,
il'
samo
ja
to
prebolit'
ne
mogu
Erinnerst
du
dich,
oder
nur
ich,
kann
es
nicht
loslassen,
Prežalit'
ne
mogu,
zaboravit'
neću
kann
es
nicht
bereuen,
werde
es
nicht
vergessen?
Da
l'
sjećaš
se
da
kleli
smo
se
Erinnerst
du
dich,
wir
schworen
uns
Na
vječnu
ljubav,
na
vječnu
vjernost,
na
vječnu
sreću
auf
ewige
Liebe,
auf
ewige
Treue,
auf
ewiges
Glück?
Da
l'
sjećaš
se,
il'
samo
ja
to
prebolit'
ne
mogu
Erinnerst
du
dich,
oder
nur
ich,
kann
es
nicht
loslassen,
Prežalit'
ne
mogu,
zaboravit'
neću
kann
es
nicht
bereuen,
werde
es
nicht
vergessen?
Da
l'
sjećaš
se
da
kleli
smo
se
Erinnerst
du
dich,
wir
schworen
uns
Na
vječnu
ljubav,
na
vječnu
vjernost,
na
vječnu
sreću
auf
ewige
Liebe,
auf
ewige
Treue,
auf
ewiges
Glück?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrej Basa, Olga Susnjar
Attention! Feel free to leave feedback.