Lyrics and translation Grupo 5 - Propiedad Privada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Propiedad Privada
Частная собственность
Para
que
sepan
todos
Чтобы
все
знали,
Que
tú
me
perteneces
Что
ты
принадлежишь
мне,
Con
sangre
de
mis
venas
Кровью
из
своих
вен
Te
marcaré
la
frente
Я
помечу
твой
лоб.
Para
que
te
respeten
Чтобы
тебя
уважали,
Aún
con
la
mirada
Даже
взглядом,
Y
sepan
que
tú
eres
И
знали,
что
ты
—
Mi
propiedad
privada
Моя
частная
собственность.
Para
que
sepan
todos
Чтобы
все
знали,
Que
tú
me
perteneces
Что
ты
принадлежишь
мне,
Con
sangre
de
mis
venas
Кровью
из
своих
вен
Te
marcaré
la
frente
Я
помечу
твой
лоб.
Para
que
te
respeten
Чтобы
тебя
уважали,
Aún
con
la
mirada
Даже
взглядом,
Y
sepan
que
tú
eres
И
знали,
что
ты
—
Mi
propiedad
privada
Моя
частная
собственность.
Que
no
se
atreva
nadie
Пусть
никто
не
смеет
A
mirarte
con
ancias
Смотреть
на
тебя
с
вожделением,
Y
que
conserven
todos
И
пусть
все
сохраняют
Respetable
distancia
Уважительную
дистанцию.
Porque
mi
pobre
alma
Потому
что
моя
бедная
душа
Se
retuerce
de
celos
Корчится
от
ревности,
Y
no
quiero
que
nadie
И
я
не
хочу,
чтобы
кто-то
Respire
de
tu
aliento
Вдыхал
твое
дыхание.
Porque
siendo
tu
dueño
Потому
что,
будучи
твоим
хозяином,
No
me
importa
más
nada
Мне
больше
ничего
не
важно,
Que
verte
sólo
mía
Кроме
как
видеть
тебя
только
моей,
Mi
propiedad
privada
Моей
частной
собственностью.
Que
verte
sólo
mía
Кроме
как
видеть
тебя
только
моей,
Mi
propiedad
privada
Моей
частной
собственностью.
¡Ay
que
rico!
Ах,
как
хорошо!
Para
que
sepan
todos
Чтобы
все
знали,
Que
tú
me
perteneces
Что
ты
принадлежишь
мне,
Con
sangre
de
mis
venas
Кровью
из
своих
вен
Te
marcaré
la
frente
Я
помечу
твой
лоб.
Para
que
te
respeten
Чтобы
тебя
уважали,
Aún
con
la
mirada
Даже
взглядом,
Y
sepan
que
tú
eres
И
знали,
что
ты
—
Mi
propiedad
privada
Моя
частная
собственность.
Para
que
sepan
todos
Чтобы
все
знали,
Que
tú
me
perteneces
Что
ты
принадлежишь
мне,
Con
sangre
de
mis
venas
Кровью
из
своих
вен
Te
marcaré
la
frente
Я
помечу
твой
лоб.
Para
que
te
respeten
Чтобы
тебя
уважали,
Aún
con
la
mirada
Даже
взглядом,
Y
sepan
que
tú
eres
И
знали,
что
ты
—
Mi
propiedad
privada
Моя
частная
собственность.
Que
no
se
atreva
nadie
Пусть
никто
не
смеет
A
mirarte
con
ancias
Смотреть
на
тебя
с
вожделением,
Y
que
conserven
todos
И
пусть
все
сохраняют
Respetable
distancia
Уважительную
дистанцию.
Porque
mi
pobre
alma
Потому
что
моя
бедная
душа
Se
retuerce
de
celos
Корчится
от
ревности,
Y
no
quiero
que
nadie
И
я
не
хочу,
чтобы
кто-то
Respire
de
tu
aliento
Вдыхал
твое
дыхание.
Porque
siendo
tu
dueño
Потому
что,
будучи
твоим
хозяином,
No
me
importa
más
nada
Мне
больше
ничего
не
важно,
Que
verte
sólo
mía
Кроме
как
видеть
тебя
только
моей,
Mi
propiedad
privada
Моей
частной
собственностью.
Que
verte
sólo
mía
Кроме
как
видеть
тебя
только
моей,
Mi
propiedad
privada
Моей
частной
собственностью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Modesto Lopez
Attention! Feel free to leave feedback.