Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pueblos Solos
Одинокие Деревни
Con
cariño
le
canto
a
mi
gente
С
любовью
пою
я
своему
народу
A
sus
pueblos
con
todo
mi
amor
Своим
деревням
со
всей
моей
любовью
A
Oaxaca
lo
tengo
presente
О
Оахаке
я
помню
всегда
Tierra
de
hombres
de
mucho
valor
Земля
героев,
полных
отваги
A
migrantes
que
lejos
se
encuentran
Тем
мигрантам,
что
далеко
сейчас
Una
cosa
les
quiero
decir
Одно
хочу
я
вам
сказать
Que
no
cambien
por
oro
su
tierra
Не
меняйте
свою
землю
на
золото
Pobre
tierra
que
los
vio
nacer
Бедная
земля,
что
вас
родила
Yo
he
encontrado
familias
llorando
Я
видел
семьи,
горько
плачущие
Pueblos
solos
que
no
hayan
qué
hacer
Одинокие
деревни,
которым
нечем
заняться
Las
escuelas
las
están
cerrando
Школы
закрываются
одна
за
другой
Ya
no
hay
niños,
¿qué
vamos
a
hacer?
Детей
нет,
что
же
нам
делать?
Hermano,
tú
que
me
escuchas,
te
pido
reflexiones
y
regreses
a
Брат
мой,
ты,
кто
меня
слышишь,
прошу
тебя
о
размышлениях
и
возвращайся
Cuidar
lo
que
nuestros
padres
y
nuestros
abuelos
nos
dejaron
Чтобы
заботиться
о
том,
что
оставили
нам
наши
отцы
и
деды
El
futuro
del
pueblo
está
corto
Будущее
нашей
деревни
неясно
No
hay
progreso,
¿qué
vamos
a
hacer?
Нет
прогресса,
что
же
нам
делать?
Los
hermanos
que
van
despertando
Братья,
что
просыпаются
Dicen
que
aquí
no
pueden
comer
Говорят,
что
здесь
нечего
есть
Yo
les
pido
que
hagamos
conciencia
Я
прошу
вас,
давайте
осознаем
Antes
que
todo
se
eche
a
perder
Прежде
чем
все
исчезнет
El
que
se
iba
primero
era
el
hombre
Раньше
уходил
мужчина
Hoy
en
día
se
va
hasta
la
mujer
Сегодня
уходит
даже
женщина
Con
tristeza
recorro
mi
estado
С
печалью
обхожу
я
свой
штат
Me
doy
cuenta
lo
solo
que
está
Вижу,
как
он
одинок
Las
viviendas
se
están
destruyendo
Дома
разрушаются
Ya
nadie
las
viene
a
reparar
Никто
их
больше
не
чинит
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Artemio Gonzalez Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.