Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Agosto Era 21
Als August der 21. war
Se
encontraba
en
los
pilares
de
los
viejos
pasadizos
Sie
befand
sich
bei
den
Säulen
der
alten
Gänge
Para
esconder
al
hijo
q
pronto
iba
a
llegar
Um
das
Kind
zu
verstecken,
das
bald
kommen
sollte
Fue
difisil
esconder
en
un
pobre
delantal
Es
war
schwer,
in
einer
armen
Schürze
zu
verbergen
Los
tres
meses
de
mas
Die
drei
zusätzlichen
Monate
Y
salia
del
colegio
con
un
7 en
la
libreta
Und
sie
kam
aus
der
Schule
mit
einer
Sieben
im
Zeugnis
Y
en
el
vientre
una
cometa
que
pronto
querra
volar
Und
im
Bauch
ein
Drachen,
der
bald
fliegen
wollte
Y
si
iba
a
caminar
y
se
iba
a
preguntar
por
las
calles
sin
final.
Und
sie
ging
spazieren
und
fragte
sich
auf
den
endlosen
Straßen.
Y
se
fue
a
donde
un
cura
quien
le
dijo
era
pecado
Und
sie
ging
zu
einem
Priester,
der
ihr
sagte,
es
sei
Sünde
Y
muy
pronto
un
abogado
le
hablo
de
lo
legal
Und
sehr
bald
sprach
ein
Anwalt
mit
ihr
über
das
Rechtliche
Y
fue
el
profesor
de
ciencias
Und
es
war
der
Naturwissenschaftslehrer
Quien
le
hablo
de
la
inconsiencia
de
la
juventud
actuaaal
Der
ihr
von
der
Gedankenlosigkeit
der
heutigen
Jugend
erzählte
De
la
juventud
actual
Der
heutigen
Jugend
Los
que
jusgan
no
han
sentido
el
amooor,
Diejenigen,
die
urteilen,
haben
die
Liebe
nicht
gefühlt,
El
doloor
y
en
el
vientre
unos
latidos
Den
Schmerz
und
im
Bauch
einige
Herzschläge
Que
se
enredan
en
prejuicios
y
el
amooor
Die
sich
in
Vorurteilen
und
der
Liebe
verfangen
Y
le
hablaban
de
pastillas
y
la
hablaban
Und
man
sprach
mit
ihr
über
Pillen
und
man
sprach
mit
ihr
De
remedios
de
una
vieja
mujercilla
que
el
trabajo
Von
Mitteln
einer
alten
Frau,
die
die
Arbeit
Lo
hacia
bien
y
no
falto
una
buena
amiga
Gut
machte,
und
es
fehlte
nicht
an
einer
guten
Freundin
Esa
amiga
entre
comillas
quien
le
dio
la
direccion
Jener
Freundin
in
Anführungszeichen,
die
ihr
die
Adresse
gab
Y
salia
del
colegio
en
una
fria
mañana
cuando
Und
sie
kam
an
einem
kalten
Morgen
aus
der
Schule,
als
La
vieja
campana
aun
no
daba
su
talan
Die
alte
Glocke
noch
nicht
läutete
Mientras
el
profesor
de
ciencias
Während
der
Naturwissenschaftslehrer
Hablaba
de
la
inconsiencia
de
la
juventud
actual
Von
der
Gedankenlosigkeit
der
heutigen
Jugend
sprach
Cuando
agosto
era
21
la
encontraron
Als
August
der
21.
war,
fand
man
sie
Boca
arriba
con
la
mirada
perdida
y
su
viejo
delantal
y
Auf
dem
Rücken
liegend,
mit
verlorenem
Blick
und
ihrer
alten
Schürze
und
En
el
bolso
del
colegio
dibujado
In
der
Schultasche
gezeichnet
Un
corazon
q
decia
tu
y
yoooo
Ein
Herz,
das
sagte:
Du
und
Ich
Quie
decia
tu
y
yo
Das
sagte:
Du
und
Ich
Los
que
jusgan
no
han
sentido
el
amooor,
Diejenigen,
die
urteilen,
haben
die
Liebe
nicht
gefühlt,
El
doloor
y
en
el
vientre
unos
latidos
Den
Schmerz
und
im
Bauch
einige
Herzschläge
Que
se
enredan
en
prejuicios
y
el
amooor
Die
sich
in
Vorurteilen
und
der
Liebe
verfangen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edgar Domingo Rojas Casazola
Attention! Feel free to leave feedback.