Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo Soy de Bolivia
Ich bin aus Bolivien
Yo
vengo
de
la
tierra
que
me
dio
la
vida
Ich
komme
aus
dem
Land,
das
mir
das
Leben
gab
Canciones,
alegrías,
amor,
fantasía
Lieder,
Freuden,
Liebe,
Fantasie
(Yo
vengo
de
la
tierra
que
me
dio
la
vida
(Ich
komme
aus
dem
Land,
das
mir
das
Leben
gab
Canciones,
alegrías,
amor,
fantasía)
Lieder,
Freuden,
Liebe,
Fantasie)
Yo
traigo
de
mis
pueblos
el
sol
y
la
luna
Ich
bringe
von
meinen
Völkern
die
Sonne
und
den
Mond
La
cruz
del
sol
que
alumbra
1000
guerras
vencidas
Das
Sonnenkreuz,
das
1000
besiegte
Kriege
erleuchtet
(Yo
traigo
de
mis
pueblos
el
sol
y
la
luna
(Ich
bringe
von
meinen
Völkern
die
Sonne
und
den
Mond
La
cruz
del
sol
que
alumbra
1000
guerras
vencidas)
Das
Sonnenkreuz,
das
1000
besiegte
Kriege
erleuchtet)
Sí,
sí,
sí,
yo
soy
de
Bolivia
Ja,
ja,
ja,
ich
bin
aus
Bolivien
De
valles
de
selvas
de
piedras
y
arcilla
Aus
Tälern,
Urwäldern,
aus
Steinen
und
Lehm
(Sí,
sí,
sí,
yo
soy
de
Bolivia
(Ja,
ja,
ja,
ich
bin
aus
Bolivien
De
valles
de
selvas
de
piedras
y
arcilla)
Aus
Tälern,
Urwäldern,
aus
Steinen
und
Lehm)
Vengo
de
maizales
de
inmensos
trigales
Ich
komme
von
Maisfeldern,
von
riesigen
Weizenfeldern
De
cumbres
guardianes
de
historias
gigantes
Von
Wächtergipfeln
gigantischer
Geschichten
(Vengo
de
maizales
de
inmensos
trigales
(Ich
komme
von
Maisfeldern,
von
riesigen
Weizenfeldern
De
cumbres
guardianes
de
historias
gigantes)
Von
Wächtergipfeln
gigantischer
Geschichten)
Traigo
como
herencia
mis
manos
errantes
Ich
bringe
als
Erbe
meine
wandernden
Hände
Que
arañan
la
tierra
buscando
un
mañana
Die
die
Erde
aufkratzen,
auf
der
Suche
nach
einem
Morgen
(Traigo
como
herencia
mis
manos
errantes
(Ich
bringe
als
Erbe
meine
wandernden
Hände
Que
arañan
la
tierra
buscando
un
mañana)
Die
die
Erde
aufkratzen,
auf
der
Suche
nach
einem
Morgen)
Sí,
sí,
sí,
yo
soy
de
Bolivia
Ja,
ja,
ja,
ich
bin
aus
Bolivien
De
valles
de
selvas
de
piedras
y
arcilla
Aus
Tälern,
Urwäldern,
aus
Steinen
und
Lehm
(Sí,
sí,
sí,
yo
soy
de
Bolivia
(Ja,
ja,
ja,
ich
bin
aus
Bolivien
De
valles
de
selvas
de
piedras
y
arcilla)
Aus
Tälern,
Urwäldern,
aus
Steinen
und
Lehm)
Yo
vengo
de
los
sueños
que
imploran
regreso
Ich
komme
von
den
Träumen,
die
um
Rückkehr
flehen
Del
mar
de
la
sal
de
las
libres
gaviotas
Vom
Salzmeer,
von
den
freien
Möwen
(Yo
vengo
de
los
sueños
que
imploran
regreso
(Ich
komme
von
den
Träumen,
die
um
Rückkehr
flehen
Del
mar
de
la
sal
de
las
libres
gaviotas)
Vom
Salzmeer,
von
den
freien
Möwen)
Volveré
a
bañarme
en
las
costas
de
antaño
Ich
werde
wieder
an
den
Küsten
von
einst
baden
Volverán
wipalas
a
flamear
en
mis
mares
Wiphalas
werden
wieder
auf
meinen
Meeren
wehen
(Volveré
a
bañarme
en
las
costas
de
antaño
(Ich
werde
wieder
an
den
Küsten
von
einst
baden
Volverán
wipalas
a
flamear
en
mis
mares)
Wiphalas
werden
wieder
auf
meinen
Meeren
wehen)
Sí,
sí,
sí,
yo
soy
de
Bolivia
Ja,
ja,
ja,
ich
bin
aus
Bolivien
De
valles
de
selvas
de
piedras
y
arcilla
Aus
Tälern,
Urwäldern,
aus
Steinen
und
Lehm
(Sí,
sí,
sí,
yo
soy
de
Bolivia
(Ja,
ja,
ja,
ich
bin
aus
Bolivien
De
valles
de
selvas
de
piedras
y
arcilla)
Aus
Tälern,
Urwäldern,
aus
Steinen
und
Lehm)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edgar Domingo Rojas Casazola
Attention! Feel free to leave feedback.