Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
a
diario
pasas
de
lado
frente
a
mí
Die
du
täglich
an
mir
vorbeigehst
No
te
das
cuenta
que
me
muero,
y
es
por
ti
Merkst
nicht,
dass
ich
sterbe,
und
das
wegen
dir
Hoy
que
tú
me
hablaste
y
en
silencio
me
quedé
Heute,
als
du
mit
mir
sprachst
und
ich
still
blieb
Mirandote,
como
se
mira
el
atardecer
Dich
ansehend,
wie
man
den
Sonnenuntergang
betrachtet
Te
fuiste,
sin
saber
que
mi
silencio
era
de
amor
Du
gingst
fort,
ohne
zu
wissen,
dass
mein
Schweigen
aus
Liebe
war
No
pude
hablar,
quise
gritar
Ich
konnte
nicht
sprechen,
wollte
schreien
Decirte
que
callar
no
puedo
más
Dir
sagen,
dass
ich
nicht
länger
schweigen
kann
Dime,
como
llegar
a
ti?
Sag
mir,
wie
erreiche
ich
dich?
Como
hacerte
ver
que
tú
eres
todo
para
mí
Wie
kann
ich
dich
sehen
lassen,
dass
du
alles
für
mich
bist
Dime,
que
es
lo
que
puedo
hacer?
Sag
mir,
was
kann
ich
tun?
Con
este
amor,
que
ya
no
puedo
esconder
Mit
dieser
Liebe,
die
ich
nicht
länger
verbergen
kann
Hoy
que
tú
me
hablaste
y
en
silencio
me
quedé
Heute,
als
du
mit
mir
sprachst
und
ich
still
blieb
Mirandote,
como
se
mira
el
atardecer
Dich
ansehend,
wie
man
den
Sonnenuntergang
betrachtet
Te
fuiste,
sin
saber
que
mi
silencio
era
de
amor
Du
gingst
fort,
ohne
zu
wissen,
dass
mein
Schweigen
aus
Liebe
war
No
pude
hablar,
quise
gritar
Ich
konnte
nicht
sprechen,
wollte
schreien
Decirte
que
callar
no
puedo
más
Dir
sagen,
dass
ich
nicht
länger
schweigen
kann
Dime,
como
llegar
a
ti?
Sag
mir,
wie
erreiche
ich
dich?
Como
hacerte
ver
que
tú
eres
todo
para
mí
Wie
kann
ich
dich
sehen
lassen,
dass
du
alles
für
mich
bist
Dime,
que
es
lo
que
puedo
hacer?
Sag
mir,
was
kann
ich
tun?
Con
este
amor,
que
ya
no
puedo
esconder
Mit
dieser
Liebe,
die
ich
nicht
länger
verbergen
kann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guadalupe Jorge Gamiz Sanchez, Jose Servando Ayala Bobadilla
Attention! Feel free to leave feedback.