Lyrics and translation Grupo Bryndis - Cuando Llega Un Adios - Poema
Cuando Llega Un Adios - Poema
Когда приходит прощание - Стихотворение
Hoy
tengo
el
presentimiento,
que
me
dejaras
mañana
Сегодня
у
меня
предчувствие,
что
ты
оставишь
меня
завтра,
Hoy
con
este
sentimiento,
el
corazòn
nunca
engaña
Сегодня
с
этим
чувством,
сердце
никогда
не
обманывает.
Por
eso
es
que
estoy
llorando
y
me
esta
sangrando
el
alma
Поэтому
я
плачу,
и
душа
моя
кровоточит.
Ojala
te
valla
bien,
que
nunca
sientas
dolor,
como
este
que
ami
me
mata...
CUANDO
TE
LLEGUE
UN
ADIOS.
Надеюсь,
у
тебя
всё
будет
хорошо,
что
ты
никогда
не
почувствуешь
боли,
подобной
той,
что
убивает
меня...
КОГДА
К
ТЕБЕ
ПРИДЕТ
ПРОЩАНИЕ.
Esta
mañana,
una
flor,
esta
marchita
con
dolor
Этим
утром
цветок
завял
от
боли,
Esperando
estaras,
una
lluvia
de
amor
Ожидая,
будешь
ли
ты,
дождя
любви.
Cuando
llega,
un
adios,
esto
suele
suceder
Когда
приходит
прощание,
это
обычно
происходит,
Pues
se
pierde
una
esperanza,
solo
queda
una
añoranza
Ведь
теряется
надежда,
остается
лишь
тоска.
Y
seva
la
ilusiòn,
y
los
dias
felises
И
уходит
иллюзия,
и
счастливые
дни,
Solo
queda
el
dolor,
por
dentro
cicatrices
Остается
лишь
боль,
внутри
- шрамы.
Pero
en
mi
corazòn,
viviras
siempre
tù
Но
в
моем
сердце
ты
будешь
жить
всегда,
Y
no
piences
mi
amooor,
que
voy
a
olvidarme
de
ti
И
не
думай,
любовь
моя,
что
я
забуду
тебя.
Adios
a
toda
ilusiòn
que
forge
con
tanto
anhelo,
porque
contigo
a
mi
lado
me
sentia
en
el
mismo
cielo,
pero
te
vas
amor
mio,
con
tu
corazòn
de
hielo,
pues
no
supiste
apreciar,
todo
lo
que
yo
te
quiero.
Прощай,
все
иллюзии,
которые
я
создал
с
таким
рвением,
потому
что
рядом
с
тобой
я
чувствовал
себя
на
седьмом
небе,
но
ты
уходишь,
любовь
моя,
с
твоим
ледяным
сердцем,
ведь
ты
не
смогла
оценить
всё
то,
что
я
к
тебе
чувствую.
Seva
la
ilusiòn,
y
los
dias
felices
Уходит
иллюзия,
и
счастливые
дни,
Solo
queda
el
dolor,
por
dentro
cicatrices
Остается
лишь
боль,
внутри
- шрамы.
Pero
en
mi
corazòn,
viviras
siempre
tù
Но
в
моем
сердце
ты
будешь
жить
всегда,
Y
no
piences
mi
amor
hoo,
que
que
voy
a
olvidarme
И
не
думай,
любовь
моя,
о,
что
я
тебя
забуду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guevara Ceballos J Guadalupe
Attention! Feel free to leave feedback.