Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Quinto Trago (Balada Version)
Der fünfte Schluck (Balladenversion)
Quise
volar
mas
de
lo
acostumbrado
Ich
wollte
höher
fliegen
als
gewöhnlich
Quise
llegar
a
la
cima
del
pecado
Ich
wollte
den
Gipfel
der
Sünde
erreichen
Y
te
encontre
llorando
y
si
abrigo
Und
ich
fand
dich
weinend
und
ohne
Schutz
Tenias
en
tus
manos
el
sueldo
del
domingo
Du
hattest
in
deinen
Händen
den
Lohn
vom
Sonntag
Y
te
invite
a
tomar
unos
tequilas
Und
ich
lud
dich
auf
ein
paar
Tequilas
ein
Queria
saber
un
poco
mas
de
tu
vida
Ich
wollte
etwas
mehr
über
dein
Leben
erfahren
Y
al
quinto
trago
y
sin
estar
ya
cohibido
Und
beim
fünften
Schluck,
schon
ohne
Hemmungen
Te
propuse
hacer
el
amor
conmigo
Schlug
ich
dir
vor,
mit
mir
zu
schlafen
Dama
de
la
madrugada
Dame
der
Morgendämmerung
Que
un
beso
no
te
sabe
a
nada
Für
die
ein
Kuss
nichts
bedeutet
A
ti
solo
te
interesaba
Dich
interessierte
nur
Un
sueldo
por
amor
Ein
Lohn
für
Liebe
Cobrame
lo
que
tu
quieras
Verlange
von
mir,
was
du
willst
Y
fingeme
tu
gran
pasion
Und
täusche
mir
deine
große
Leidenschaft
vor
Hazme
sentir
que
soy
tu
rey
Lass
mich
fühlen,
dass
ich
dein
König
bin
Tu
rey
de
sueldo
y
de
ocacion
Dein
König
für
Lohn
und
Gelegenheit
Muchos
aseguran
que
este
amor
te
vuelve
loco
Viele
behaupten,
diese
Liebe
macht
dich
verrückt
Que
te
enamora
y
te
pierdes
poco
a
poco
Dass
sie
dich
verliebt
macht
und
du
dich
langsam
verlierst
Les
aseguro
se
han
quedado
cortos
Ich
versichere
ihnen,
das
ist
untertrieben
Por
ella
daria
mi
vida
y
morirme
poco
a
poco
Für
sie
würde
ich
mein
Leben
geben
und
langsam
sterben
Dama
de
la
madrugada...
Dame
der
Morgendämmerung...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mauro Posadas Gallardo
Attention! Feel free to leave feedback.