Grupo Clareou - A Carne É Fraca - Ao Vivo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Grupo Clareou - A Carne É Fraca - Ao Vivo




A Carne É Fraca - Ao Vivo
Слабость плоти - Концертная запись
são altas horas, tenho que ir embora
Уже поздно, мне пора уходить.
Por favor não complica
Пожалуйста, не усложняй.
Me olhando desse jeito
Когда ты смотришь на меня так,
Sou capaz de ficar sem poder
Я могу остаться, потеряв контроль.
Levanta da cama
Вставай с кровати.
Vem, abra essa porta
Иди, открой дверь.
deixei lembranças
Я оставил воспоминания.
Meu cheiro está em você
Мой запах на тебе.
Confesso, é bem difícil, a carne é fraca
Признаюсь, это очень трудно, плоть слаба.
Ver você assim deitada e bronzeada
Видеть тебя такой загорелой в постели.
Mas tenho que ir, tenho que partir
Но я должен идти, я должен уйти.
Tem gente me esperando em casa
Меня ждут дома.
Você me enlouquecendo desse jeito
Ты сводишь меня с ума.
perco o controle da razão
Я теряю контроль над разумом.
Mas tenho que ir, tenho que partir
Но я должен идти, я должен уйти.
Mas é bem difícil dizer não
Но очень трудно сказать "нет".
Você sabe que eu tenho outra pessoa
Ты знаешь, что у меня есть другая.
Eu adoro esse teu jeito sem juízo
Я обожаю твою безрассудность.
Fala com certeza que não tem ciúme
Ты уверенно говоришь, что не ревнуешь.
Sempre pede pra eu ficar mais um pouquinho
Всегда просишь меня остаться еще немного.
Você sabe que eu tenho outra pessoa
Ты знаешь, что у меня есть другая.
Eu adoro esse teu jeito sem juízo
Я обожаю твою безрассудность.
Fala com certeza que não tem ciúme
Ты уверенно говоришь, что не ревнуешь.
Sempre pede pra eu ficar mais um pouquinho
Всегда просишь меня остаться еще немного.
Segunda-feira, eu prometo, volto pra ficar contigo
В понедельник, обещаю, вернусь, чтобы остаться с тобой.
Segunda-feira, eu prometo, volto pra ficar contigo
В понедельник, обещаю, вернусь, чтобы остаться с тобой.
são altas horas, tenho que ir embora
Уже поздно, мне пора уходить.
Por favor não complica
Пожалуйста, не усложняй.
Me olhando desse jeito
Когда ты смотришь на меня так,
Sou capaz de ficar sem poder
Я могу остаться, потеряв контроль.
Levanta da cama
Вставай с кровати.
Vem, abra essa porta
Иди, открой дверь.
deixei lembranças
Я оставил воспоминания.
Meu cheiro está em você
Мой запах на тебе.
Confesso, é bem difícil, a carne é fraca
Признаюсь, это очень трудно, плоть слаба.
Ver você assim deitada e bronzeada
Видеть тебя такой загорелой в постели.
Mas tenho que ir, tenho que partir
Но я должен идти, я должен уйти.
Tem gente me esperando em casa
Меня ждут дома.
Você me enlouquecendo desse jeito
Ты сводишь меня с ума.
perco o controle da razão
Я теряю контроль над разумом.
Mas tenho que ir, tenho que partir
Но я должен идти, я должен уйти.
Mas é bem difícil dizer não, Clareou!
Но очень трудно сказать "нет", Clareou!
Você sabe que eu tenho outra pessoa
Ты знаешь, что у меня есть другая.
Eu adoro esse teu jeito sem juízo
Я обожаю твою безрассудность.
Fala com certeza que não tem ciúme
Ты уверенно говоришь, что не ревнуешь.
Sempre pede pra eu ficar mais um pouquinho
Всегда просишь меня остаться еще немного.
Sabe que eu tenho outra pessoa
Ты знаешь, что у меня есть другая.
Eu adoro esse teu jeito sem juízo
Я обожаю твою безрассудность.
Fala com certeza que não tem ciúme
Ты уверенно говоришь, что не ревнуешь.
Sempre pede pra eu ficar mais um pouquinho
Всегда просишь меня остаться еще немного.
Segunda-feira, eu prometo, volto pra ficar contigo
В понедельник, обещаю, вернусь, чтобы остаться с тобой.
Segunda-feira, eu prometo, volto pra ficar contigo, Clareou!
В понедельник, обещаю, вернусь, чтобы остаться с тобой, Clareou!
Você sabe que eu tenho outra pessoa
Ты знаешь, что у меня есть другая.
Eu adoro esse teu jeito sem juízo
Я обожаю твою безрассудность.
Fala com certeza que não tem ciúme
Ты уверенно говоришь, что не ревнуешь.
Sempre pede pra eu ficar mais um pouquinho
Всегда просишь меня остаться еще немного.
Sabe que eu tenho outra pessoa
Ты знаешь, что у меня есть другая.
Eu adoro esse teu jeito sem juízo
Я обожаю твою безрассудность.
Fala com certeza que não tem ciúme
Ты уверенно говоришь, что не ревнуешь.
Sempre pede pra eu ficar mais um pouquinho
Всегда просишь меня остаться еще немного.
Segunda-feira, eu prometo, volto pra ficar contigo
В понедельник, обещаю, вернусь, чтобы остаться с тобой.
Segunda-feira, eu prometo, volto pra ficar contigo
В понедельник, обещаю, вернусь, чтобы остаться с тобой.
são altas horas, tenho que ir embora...
Уже поздно, мне пора уходить...
Obrigado!
Спасибо!





Writer(s): Eduardo Braga De Oliveira, Dinho Luz


Attention! Feel free to leave feedback.