Grupo Clareou - O Amor Tem Seu Lugar - translation of the lyrics into German

O Amor Tem Seu Lugar - Grupo Clareoutranslation in German




O Amor Tem Seu Lugar
Die Liebe hat ihren Platz
Quanto mais te amo, quero amar
Je mehr ich dich liebe, desto mehr will ich lieben
Onde você for, vou te buscar
Wo immer du hingehst, werde ich dich suchen
Quanto mais te vejo, aumento o meu desejo
Je mehr ich dich sehe, wächst mein Verlangen
É fogo pra não se apagar
Es ist ein Feuer, das nicht erlischt
Me guiei na luz do teu olhar
Ich ließ mich vom Licht deines Blickes leiten
Alcancei a paz ao te encontrar
Ich fand Frieden, als ich dich fand
Respirei o mesmo ar do travesseiro
Ich atmete dieselbe Luft vom Kissen
Verdadeiro amor tem seu lugar
Wahre Liebe hat ihren Platz
Onde a razão, a emoção
Wo Vernunft und Gefühl
Vão confirmar (Ô-ô-ô-ô-ô-ô)
bestätigen werden (Ô-ô-ô-ô-ô-ô)
Que o sentimento é capaz de desenhar (Ô-ô-ô-ô-ô-ô)
Dass das Gefühl fähig ist zu formen (Ô-ô-ô-ô-ô-ô)
Algo tão lindo, incomparável de sonhar
Etwas so Schönes, unvergleichlich zu erträumen
Isso é paixão pra nunca se acabar
Das ist Leidenschaft, die niemals endet
Eu sonhei, desejei, acertei
Ich träumte, wünschte, traf ins Schwarze
Aqui no coração pra te guardar
Hier im Herzen, um dich zu bewahren
Eu sonhei, desejei, acertei
Ich träumte, wünschte, traf ins Schwarze
Aqui no coração vou te guardar
Hier im Herzen werde ich dich bewahren
Quanto mais te amo, quero amar
Je mehr ich dich liebe, desto mehr will ich lieben
Onde você for, vou te buscar
Wo immer du hingehst, werde ich dich suchen
Quanto mais te vejo, aumento o meu desejo
Je mehr ich dich sehe, wächst mein Verlangen
É fogo pra não se apagar
Es ist ein Feuer, das nicht erlischt
Me guiei na luz do teu olhar
Ich ließ mich vom Licht deines Blickes leiten
Alcancei a paz ao te encontrar
Ich fand Frieden, als ich dich fand
Respirei o mesmo ar do travesseiro
Ich atmete dieselbe Luft vom Kissen
Verdadeiro amor tem seu lugar
Wahre Liebe hat ihren Platz
Onde a razão e a emoção
Wo Vernunft und Gefühl
Vão confirmar (Ô-ô-ô-ô-ô-ô)
bestätigen werden (Ô-ô-ô-ô-ô-ô)
Que o sentimento é capaz de desenhar (Ô-ô-ô-ô-ô-ô)
Dass das Gefühl fähig ist zu formen (Ô-ô-ô-ô-ô-ô)
Algo tão lindo, incomparável de sonhar
Etwas so Schönes, unvergleichlich zu erträumen
Isso é paixão pra nunca se acabar (Clareou!)
Das ist Leidenschaft, die niemals endet (Clareou!)
Eu sonhei (sonhei), desejei, acertei
Ich träumte (träumte), wünschte, traf ins Schwarze
Aqui no coração pra te guardar
Hier im Herzen, um dich zu bewahren
Eu sonhei, desejei, acertei
Ich träumte, wünschte, traf ins Schwarze
Aqui no coração vou te guardar
Hier im Herzen werde ich dich bewahren
Eu sonhei (sonhei), desejei, acertei
Ich träumte (träumte), wünschte, traf ins Schwarze
Aqui no coração pra te guardar
Hier im Herzen, um dich zu bewahren
Eu sonhei, desejei, acertei
Ich träumte, wünschte, traf ins Schwarze
Aqui no coração vou te guardar
Hier im Herzen werde ich dich bewahren
Quanto mais te amo, eu quero amar
Je mehr ich dich liebe, will ich lieben





Writer(s): Fred Camacho, Leandro Fab, Xande De Pilares


Attention! Feel free to leave feedback.