Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Amor Tem Seu Lugar
Die Liebe hat ihren Platz
Quanto
mais
te
amo,
quero
amar
Je
mehr
ich
dich
liebe,
desto
mehr
will
ich
lieben
Onde
você
for,
vou
te
buscar
Wo
immer
du
hingehst,
werde
ich
dich
suchen
Quanto
mais
te
vejo,
aumento
o
meu
desejo
Je
mehr
ich
dich
sehe,
wächst
mein
Verlangen
É
fogo
pra
não
se
apagar
Es
ist
ein
Feuer,
das
nicht
erlischt
Me
guiei
na
luz
do
teu
olhar
Ich
ließ
mich
vom
Licht
deines
Blickes
leiten
Alcancei
a
paz
ao
te
encontrar
Ich
fand
Frieden,
als
ich
dich
fand
Respirei
o
mesmo
ar
do
travesseiro
Ich
atmete
dieselbe
Luft
vom
Kissen
Verdadeiro
amor
tem
seu
lugar
Wahre
Liebe
hat
ihren
Platz
Onde
a
razão,
a
emoção
Wo
Vernunft
und
Gefühl
Vão
confirmar
(Ô-ô-ô-ô-ô-ô)
bestätigen
werden
(Ô-ô-ô-ô-ô-ô)
Que
o
sentimento
é
capaz
de
desenhar
(Ô-ô-ô-ô-ô-ô)
Dass
das
Gefühl
fähig
ist
zu
formen
(Ô-ô-ô-ô-ô-ô)
Algo
tão
lindo,
incomparável
de
sonhar
Etwas
so
Schönes,
unvergleichlich
zu
erträumen
Isso
é
paixão
pra
nunca
se
acabar
Das
ist
Leidenschaft,
die
niemals
endet
Eu
sonhei,
desejei,
acertei
Ich
träumte,
wünschte,
traf
ins
Schwarze
Aqui
no
coração
pra
te
guardar
Hier
im
Herzen,
um
dich
zu
bewahren
Eu
sonhei,
desejei,
acertei
Ich
träumte,
wünschte,
traf
ins
Schwarze
Aqui
no
coração
vou
te
guardar
Hier
im
Herzen
werde
ich
dich
bewahren
Quanto
mais
te
amo,
quero
amar
Je
mehr
ich
dich
liebe,
desto
mehr
will
ich
lieben
Onde
você
for,
vou
te
buscar
Wo
immer
du
hingehst,
werde
ich
dich
suchen
Quanto
mais
te
vejo,
aumento
o
meu
desejo
Je
mehr
ich
dich
sehe,
wächst
mein
Verlangen
É
fogo
pra
não
se
apagar
Es
ist
ein
Feuer,
das
nicht
erlischt
Me
guiei
na
luz
do
teu
olhar
Ich
ließ
mich
vom
Licht
deines
Blickes
leiten
Alcancei
a
paz
ao
te
encontrar
Ich
fand
Frieden,
als
ich
dich
fand
Respirei
o
mesmo
ar
do
travesseiro
Ich
atmete
dieselbe
Luft
vom
Kissen
Verdadeiro
amor
tem
seu
lugar
Wahre
Liebe
hat
ihren
Platz
Onde
a
razão
e
a
emoção
Wo
Vernunft
und
Gefühl
Vão
confirmar
(Ô-ô-ô-ô-ô-ô)
bestätigen
werden
(Ô-ô-ô-ô-ô-ô)
Que
o
sentimento
é
capaz
de
desenhar
(Ô-ô-ô-ô-ô-ô)
Dass
das
Gefühl
fähig
ist
zu
formen
(Ô-ô-ô-ô-ô-ô)
Algo
tão
lindo,
incomparável
de
sonhar
Etwas
so
Schönes,
unvergleichlich
zu
erträumen
Isso
é
paixão
pra
nunca
se
acabar
(Clareou!)
Das
ist
Leidenschaft,
die
niemals
endet
(Clareou!)
Eu
sonhei
(sonhei),
desejei,
acertei
Ich
träumte
(träumte),
wünschte,
traf
ins
Schwarze
Aqui
no
coração
pra
te
guardar
Hier
im
Herzen,
um
dich
zu
bewahren
Eu
sonhei,
desejei,
acertei
Ich
träumte,
wünschte,
traf
ins
Schwarze
Aqui
no
coração
vou
te
guardar
Hier
im
Herzen
werde
ich
dich
bewahren
Eu
sonhei
(sonhei),
desejei,
acertei
Ich
träumte
(träumte),
wünschte,
traf
ins
Schwarze
Aqui
no
coração
pra
te
guardar
Hier
im
Herzen,
um
dich
zu
bewahren
Eu
sonhei,
desejei,
acertei
Ich
träumte,
wünschte,
traf
ins
Schwarze
Aqui
no
coração
vou
te
guardar
Hier
im
Herzen
werde
ich
dich
bewahren
Quanto
mais
te
amo,
eu
quero
amar
Je
mehr
ich
dich
liebe,
will
ich
lieben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fred Camacho, Leandro Fab, Xande De Pilares
Attention! Feel free to leave feedback.