Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Só Penso no Lar (Ao Vivo)
Ich denke nur an Zuhause (Live)
A
gente
sabe
toda
força
que
o
desejo
tem
Wir
wissen,
welche
Kraft
das
Verlangen
hat
A
gente
sabe
que
não
pode,
mas
tá
indo
além
Wir
wissen,
dass
wir
nicht
dürfen,
aber
wir
gehen
darüber
hinaus
Será
que
é
amor?
Não
pode
ser
amor
Ist
das
Liebe?
Es
kann
keine
Liebe
sein
Eu
mordo
o
fruto
proibido
porque
é
bem
melhor
Ich
beiße
in
die
verbotene
Frucht,
weil
sie
viel
besser
ist
E
cada
curva
do
teu
corpo
eu
já
sei
de
cor
Und
jede
Kurve
deines
Körpers
kenne
ich
schon
auswendig
Será
que
é
amor?
Não
pode
ser
amor
Ist
das
Liebe?
Es
kann
keine
Liebe
sein
Se
eu
tô
contigo
eu
só
penso
no
lar
Wenn
ich
bei
dir
bin,
denke
ich
nur
an
Zuhause
Se
eu
tô
com
ela,
só
penso
em
você
Wenn
ich
bei
ihr
bin,
denke
ich
nur
an
dich
Deito
contigo
pra
gente
se
amar
Ich
lege
mich
zu
dir,
damit
wir
uns
lieben
Durmo
com
ela
porque
tem
que
ser
Ich
schlafe
bei
ihr,
weil
es
sein
muss
Eu
tenho
medo
de
me
separar
Ich
habe
Angst,
mich
zu
trennen
Morro
de
medo
de
perder
você
Ich
sterbe
vor
Angst,
dich
zu
verlieren
Só
tô
pedindo
pra
não
pressionar
Ich
bitte
dich
nur,
keinen
Druck
zu
machen
Deixa
rolar
o
que
tiver
que
ser,
será
Lass
es
laufen,
was
sein
muss,
wird
sein
Já
passou
da
hora
Es
ist
schon
spät
Você
sabe
que
eu
tenho
que
ir
Du
weißt,
dass
ich
gehen
muss
Abre
a
porta
agora
Öffne
jetzt
die
Tür
Eu
não
posso
dormir
aqui
Ich
kann
nicht
hier
schlafen
Eu
fiz
uma
jura
Ich
habe
einen
Schwur
geleistet
Ainda
tenho
alguém
pra
respeitar
Ich
habe
noch
jemanden
zu
respektieren
Mas
você
me
procura
Aber
du
suchst
mich
E
de
novo
eu
não
sei
te
negar
Und
wieder
kann
ich
dir
nicht
widerstehen
Ah,
coração,
vai
com
calma
pra
não
se
atrasar
Ah,
Herz,
immer
mit
der
Ruhe,
um
dich
nicht
zu
verspäten
A
gente
sabe
toda
força
que
o
desejo
tem
Wir
wissen,
welche
Kraft
das
Verlangen
hat
A
gente
sabe
que
não
pode,
mas
tá
indo
além
Wir
wissen,
dass
wir
nicht
dürfen,
aber
wir
gehen
darüber
hinaus
Será
que
é
amor?
Não
pode
ser
amor
Ist
das
Liebe?
Es
kann
keine
Liebe
sein
Eu
mordo
o
fruto
proibido
porque
é
bem
melhor
Ich
beiße
in
die
verbotene
Frucht,
weil
sie
viel
besser
ist
E
cada
curva
do
teu
corpo
eu
já
sei
de
cor
Und
jede
Kurve
deines
Körpers
kenne
ich
schon
auswendig
Será
que
é
amor?
Não
pode
ser
amor
Ist
das
Liebe?
Es
kann
keine
Liebe
sein
Se
eu
tô
contigo,
eu
só
penso
no
lar
Wenn
ich
bei
dir
bin,
denke
ich
nur
an
Zuhause
Se
eu
tô
com
ela,
eu
só
penso
em
você
Wenn
ich
bei
ihr
bin,
denke
ich
nur
an
dich
Deito
contigo
pra
gente
se
amar
Ich
lege
mich
zu
dir,
damit
wir
uns
lieben
Durmo
com
ela
porque
tem
que
ser
Ich
schlafe
bei
ihr,
weil
es
sein
muss
Eu
tenho
medo
de
me
separar
Ich
habe
Angst,
mich
zu
trennen
Morro
de
medo
de
perder
você
Ich
sterbe
vor
Angst,
dich
zu
verlieren
Só
tô
pedindo
pra
não
pressionar
Ich
bitte
dich
nur,
keinen
Druck
zu
machen
Deixa
rolar
Lass
es
laufen
Se
eu
tô
contigo
eu
só
penso
no
lar
Wenn
ich
bei
dir
bin,
denke
ich
nur
an
Zuhause
Se
eu
tô
com
ela,
eu
só
penso
em
você
Wenn
ich
bei
ihr
bin,
denke
ich
nur
an
dich
Deito
contigo
pra
gente
se
amar
Ich
lege
mich
zu
dir,
damit
wir
uns
lieben
Durmo
com
ela
porque
tem
que
ser
Ich
schlafe
bei
ihr,
weil
es
sein
muss
Eu
tenho
medo
de
me
separar
Ich
habe
Angst,
mich
zu
trennen
Morro
de
medo
de
perder
você
Ich
sterbe
vor
Angst,
dich
zu
verlieren
Só
tô
pedindo
pra
não
pressionar
Ich
bitte
dich
nur,
keinen
Druck
zu
machen
Deixa
rolar
o
que
tiver
que
ser,
será
Lass
es
laufen,
was
sein
muss,
wird
sein
Já
passou
da
hora
Es
ist
schon
spät
Você
sabe
que
eu
tenho
que
ir
Du
weißt,
dass
ich
gehen
muss
Abre
a
porta
agora
Öffne
jetzt
die
Tür
Eu
não
posso
dormir
aqui
Ich
kann
nicht
hier
schlafen
Eu
fiz
uma
jura
Ich
habe
einen
Schwur
geleistet
Ainda
tenho
alguém
pra
respeitar
Ich
habe
noch
jemanden
zu
respektieren
Mas
você
me
procura
Aber
du
suchst
mich
E
de
novo
eu
não
sei
te
negar
Und
wieder
kann
ich
dir
nicht
widerstehen
Ah,
coração,
palma
da
mão
Ah,
Herz,
klatscht
in
die
Hände
A
gente
sabe
toda
força
que
o
desejo
tem
Wir
wissen,
welche
Kraft
das
Verlangen
hat
A
gente
sabe
que
não
pode,
mas
tá
indo
além
Wir
wissen,
dass
wir
nicht
dürfen,
aber
wir
gehen
darüber
hinaus
Será
que
é
amor?
Não
pode
ser
amor
Ist
das
Liebe?
Es
kann
keine
Liebe
sein
Eu
mordo
o
fruto
proibido
porque
é
bem
melhor
Ich
beiße
in
die
verbotene
Frucht,
weil
sie
viel
besser
ist
E
cada
curva
do
teu
corpo
eu
já
sei
de
cor
Und
jede
Kurve
deines
Körpers
kenne
ich
schon
auswendig
Será
que
é
amor?
Não
pode
ser
amor
Ist
das
Liebe?
Es
kann
keine
Liebe
sein
Se
eu
tô
contigo
eu
só
penso
no
lar
Wenn
ich
bei
dir
bin,
denke
ich
nur
an
Zuhause
Se
eu
tô
com
ela,
eu
só
penso
em
você
Wenn
ich
bei
ihr
bin,
denke
ich
nur
an
dich
Deito
contigo
pra
gente
se
amar
Ich
lege
mich
zu
dir,
damit
wir
uns
lieben
Durmo
com
ela
porque
tem
que
ser
Ich
schlafe
bei
ihr,
weil
es
sein
muss
Eu
tenho
medo
de
me
separar
Ich
habe
Angst,
mich
zu
trennen
Morro
de
medo
de
perder
você
Ich
sterbe
vor
Angst,
dich
zu
verlieren
Só
tô
pedindo
pra
não
pressionar
Ich
bitte
dich
nur,
keinen
Druck
zu
machen
Deixa
rolar
Lass
es
laufen
Se
eu
tô
contigo
eu
só
penso
no
lar
Wenn
ich
bei
dir
bin,
denke
ich
nur
an
Zuhause
Se
eu
tô
com
ela,
eu
só
penso
em
você
Wenn
ich
bei
ihr
bin,
denke
ich
nur
an
dich
Deito
contigo
pra
gente
se
amar
Ich
lege
mich
zu
dir,
damit
wir
uns
lieben
Durmo
com
ela
porque
tem
que
ser
Ich
schlafe
bei
ihr,
weil
es
sein
muss
Eu
tenho
medo
de
me
separar
Ich
habe
Angst,
mich
zu
trennen
Morro
de
medo
de
perder
você
Ich
sterbe
vor
Angst,
dich
zu
verlieren
Só
tô
pedindo
pra
não
pressionar
Ich
bitte
dich
nur,
keinen
Druck
zu
machen
Deixa
rolar
o
que
tiver
que
ser,
será
Lass
es
laufen,
was
sein
muss,
wird
sein
Não
pode
ser
amor,
será
Es
kann
keine
Liebe
sein,
oder
doch?
Só
pode
ser
amor,
será
Es
kann
nur
Liebe
sein,
oder
doch?
Eu
já
chorei
e
não
vou
mais
chorar
Ich
habe
schon
geweint
und
werde
nicht
mehr
weinen
O
que
passei
já
não
quero
passar
Was
ich
durchgemacht
habe,
will
ich
nicht
mehr
durchmachen
Eu
já
errei
to
querendo
acertar
Ich
habe
schon
Fehler
gemacht,
ich
will
es
richtig
machen
Perco
o
que
for
pra
poder
te
ganhar
Ich
verliere
alles,
um
dich
gewinnen
zu
können
Se
eu
não
fiz
hoje
eu
quero
fazer
Wenn
ich
es
heute
nicht
getan
habe,
will
ich
es
tun
Recomeçando
o
que
não
acabou
Wieder
anfangen,
was
nicht
geendet
hat
O
que
eu
não
disse
hoje
eu
vou
te
dizer
Was
ich
heute
nicht
gesagt
habe,
werde
ich
dir
sagen
Pra
ser
feliz
ta
faltando
esse
amor
Um
glücklich
zu
sein,
fehlt
diese
Liebe
Que
domina
o
meu
pensamento
e
me
faz
respirar
Die
meine
Gedanken
beherrscht
und
mich
atmen
lässt
Comanda
as
batidas
do
meu
coração
Die
Schläge
meines
Herzens
befiehlt
Tirando
o
meu
sono,
me
faz
delirar
Mir
den
Schlaf
raubt,
mich
delirieren
lässt
Eu
não
quero,
não
devo,
não
posso,
e
não
vou
desistir
Ich
will
nicht,
ich
soll
nicht,
ich
kann
nicht,
und
ich
werde
nicht
aufgeben
Amor
de
verdade
nunca
chega
ao
fim
Wahre
Liebe
endet
nie
A
tua
doçura
foi
feita
pra
mim
Deine
Süße
wurde
für
mich
gemacht
É
você
a
mulher,
a
dona
dos
meus
sonhos
Du
bist
die
Frau,
die
Herrin
meiner
Träume
Vem
amar
quem
te
quer
Komm,
liebe
den,
der
dich
will
Me
livrar
desse
abandono
Befreie
mich
von
dieser
Verlassenheit
É
você
a
mulher,
a
dona
dos
meus
sonhos
Du
bist
die
Frau,
die
Herrin
meiner
Träume
Vem
amar
quem
te
quer
Komm,
liebe
den,
der
dich
will
Me
livrar
desse
abandono
Befreie
mich
von
dieser
Verlassenheit
Eu
já
chorei
e
não
vou
mais
chorar
Ich
habe
schon
geweint
und
werde
nicht
mehr
weinen
O
que
passei
já
não
quero
passar
Was
ich
durchgemacht
habe,
will
ich
nicht
mehr
durchmachen
Eu
já
errei
to
querendo
acertar
Ich
habe
schon
Fehler
gemacht,
ich
will
es
richtig
machen
Perco
o
que
for
pra
poder
te
ganhar
Ich
verliere
alles,
um
dich
gewinnen
zu
können
Se
eu
não
fiz
hoje
eu
quero
fazer
Wenn
ich
es
heute
nicht
getan
habe,
will
ich
es
tun
Recomeçando
o
que
não
acabou
Wieder
anfangen,
was
nicht
geendet
hat
O
que
eu
não
disse
hoje
eu
vou
te
dizer
Was
ich
heute
nicht
gesagt
habe,
werde
ich
dir
sagen
Pra
ser
feliz
ta
faltando
esse
amor
Um
glücklich
zu
sein,
fehlt
diese
Liebe
Que
domina
o
meu
pensamento
e
me
faz
respirar
Die
meine
Gedanken
beherrscht
und
mich
atmen
lässt
Comanda
as
batidas
do
meu
coração
Die
Schläge
meines
Herzens
befiehlt
Tirando
o
meu
sono,
me
faz
delirar
Mir
den
Schlaf
raubt,
mich
delirieren
lässt
Eu
não
quero,
não
devo,
não
posso,
e
não
vou
desistir
Ich
will
nicht,
ich
soll
nicht,
ich
kann
nicht,
und
ich
werde
nicht
aufgeben
Amor
de
verdade
nunca
chega
ao
fim
Wahre
Liebe
endet
nie
A
tua
doçura
foi
feita
pra
mim
Deine
Süße
wurde
für
mich
gemacht
É
você
a
mulher,
a
dona
dos
meus
sonhos
Du
bist
die
Frau,
die
Herrin
meiner
Träume
Vem
amar
quem
te
quer
Komm,
liebe
den,
der
dich
will
Me
livrar
desse
abandono
Befreie
mich
von
dieser
Verlassenheit
É
você
a
mulher,
a
dona
dos
meus
sonhos
Du
bist
die
Frau,
die
Herrin
meiner
Träume
Vem
amar
quem
te
quer
Komm,
liebe
den,
der
dich
will
Me
livrar
desse
abandono
Befreie
mich
von
dieser
Verlassenheit
É
você
a
mulher,
a
dona
dos
meus
sonhos
Du
bist
die
Frau,
die
Herrin
meiner
Träume
Vem
amar
quem
te
quer
Komm,
liebe
den,
der
dich
will
Me
livrar
desse
abandono
Befreie
mich
von
dieser
Verlassenheit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thiago Soares, Andinho, Marcio Baptista Dos Santos
Attention! Feel free to leave feedback.