Lyrics and translation Grupo Clareou - Teu Abrigo (Ao Vivo)
Teu Abrigo (Ao Vivo)
Твоё убежище (концертная запись)
Fala
de
amor!
Говори
о
любви!
Ficou
de
mal
comigo,
amor
Ты
обиделась
на
меня,
любимая,
Levou
a
sério
o
que
eu
falei
Восприняла
всерьёз
то,
что
я
сказал.
Bateu
na
porta
e
nem
me
quis
ouvir
Хлопнула
дверью
и
даже
не
захотела
меня
слушать,
As
coisas
que
eu
tinha
pra
contar
Всё
то,
что
я
хотел
тебе
рассказать.
Mesmo
com
mil
motivos
pra
sorrir
Даже
имея
тысячу
причин
для
улыбки,
Você
se
esquiva
e
começa
a
brigar
Ты
уклоняешься
и
начинаешь
ссориться.
E
não
quer
conversar
И
не
хочешь
разговаривать.
(Tá
perdoada)
(Ты
прощена)
(Tá
perdoada,
eu
entendo
bem)
(Ты
прощена,
я
прекрасно
понимаю)
Esse
teu
ciclo
de
insatisfação
Этот
твой
цикл
недовольства,
Só
não
esquece
que
eu
estou
aqui
Только
не
забывай,
что
я
здесь,
Pra
quando
você
quiser
conversar
Когда
ты
захочешь
поговорить.
E
o
amor
que
eu
sinto
por
você
И
ту
любовь,
которую
я
к
тебе
испытываю,
Ninguém
no
mundo
poderá
te
dar
Никто
в
мире
не
сможет
тебе
дать.
(Poderá
te
dar)
(Не
сможет
тебе
дать)
(Abre
aí)
que
eu
tô
querendo
conversar
contigo
(Открой)
я
хочу
с
тобой
поговорить.
Meu
peito
sempre
foi
o
teu
abrigo
Моя
грудь
всегда
была
твоим
убежищем,
E
o
teu
abrigo
não
quer
mais
brigar
И
твоё
убежище
больше
не
хочет
ссор.
Abre
aí,
se
a
gente
discutiu
já
não
importa
Открой,
если
мы
поссорились,
это
уже
неважно.
Quem
está
do
outro
lado
dessa
porta
Тот,
кто
стоит
по
ту
сторону
этой
двери,
Te
ama
e
nunca
vai
te
abandonar,
abre
aí!
Любит
тебя
и
никогда
не
бросит,
открой!
Abre
aí,
só
tô
querendo
conversar
contigo
Открой,
я
просто
хочу
с
тобой
поговорить.
Meu
peito
sempre
foi
o
teu
abrigo
Моя
грудь
всегда
была
твоим
убежищем,
E
o
teu
abrigo
não
quer
mais
brigar
И
твоё
убежище
больше
не
хочет
ссор.
Abre
aí,
se
a
gente
discutiu
já
não
importa
Открой,
если
мы
поссорились,
это
уже
неважно.
Quem
está
do
outro
lado
dessa
porta
Тот,
кто
стоит
по
ту
сторону
этой
двери,
Te
ama
e
nunca
vai
te
abandonar
Любит
тебя
и
никогда
не
бросит.
Tá
perdoada,
eu
entendo
bem
Ты
прощена,
я
прекрасно
понимаю
Esse
teu
ciclo
de
insatisfação
Этот
твой
цикл
недовольства,
Só
não
esquece
que
eu
estou
aqui
Только
не
забывай,
что
я
здесь,
Pra
quando
você
quiser
conversar
Когда
ты
захочешь
поговорить.
E
o
amor
que
eu
sinto
por
você
И
ту
любовь,
которую
я
к
тебе
испытываю,
Ninguém
no
mundo
poderá
te
dar
Никто
в
мире
не
сможет
тебе
дать.
Poderá
te
dar
Сможет
тебе
дать.
Abre
aí
(que
eu
tô
querendo
conversar
contigo)
Открой
(я
хочу
с
тобой
поговорить).
(Meu
peito
sempre
foi
o
teu
abrigo)
(Моя
грудь
всегда
была
твоим
убежищем).
(E
o
teu
abrigo
não
quer
mais
brigar)
(И
твоё
убежище
больше
не
хочет
ссор).
(Abre
aí,
se
a
gente
discutiu
já
não
importa)
(Открой,
если
мы
поссорились,
это
уже
неважно).
(Quem
está
do
outro
lado
dessa
porta)
(Тот,
кто
стоит
по
ту
сторону
этой
двери).
Te
amo,
te
amo
e
nunca
vai
te
abandonar,
abre
aí!
Люблю
тебя,
люблю
тебя
и
никогда
не
брошу,
открой!
(Abre
aí,
que
eu
tô
querendo
conversar
contigo)
(Открой,
я
хочу
с
тобой
поговорить).
(Meu
peito
sempre
foi
o
teu
abrigo)
E
o
teu
abrigo
(Моя
грудь
всегда
была
твоим
убежищем)
И
твоё
убежище
(E
o
teu
abrigo
não
quer
mais
brigar)
Não
quer
mais
brigar
(И
твоё
убежище
больше
не
хочет
ссор)
Не
хочет
больше
ссор.
Abre
aí,
se
a
gente
discutiu
já
não
importa
Открой,
если
мы
поссорились,
это
уже
неважно.
(Quem
está
do
outro
lado
dessa
porta)
Te
amo,
te
amo,
te
amo!
(Тот,
кто
стоит
по
ту
сторону
этой
двери)
Люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя!
Te
ama
e
nunca
vai,
abre
aí!
Любит
тебя
и
никогда
не
бросит,
открой!
Abre
aí,
que
eu
tô
querendo
conversar
contigo
Открой,
я
хочу
с
тобой
поговорить.
(Meu
peito
sempre
foi
o
teu
abrigo)
(Моя
грудь
всегда
была
твоим
убежищем).
(E
o
teu
abrigo
não
quer
mais
brigar)
(И
твоё
убежище
больше
не
хочет
ссор).
Abre
aí,
se
a
gente
discutiu
já
não
importa
Открой,
если
мы
поссорились,
это
уже
неважно.
Quem
está
do
outro
lado
dessa
porta
Тот,
кто
стоит
по
ту
сторону
этой
двери,
Te
ama
e
nunca
vai
te
abandonar
Любит
тебя
и
никогда
не
бросит.
Ficou
de
mal
comigo,
meu
amor
Ты
обиделась
на
меня,
любимая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ailton Santana Silva, Ferrugem, Alcir De Sousa Freitas
Attention! Feel free to leave feedback.