Lyrics and translation Grupo Codiciado - Ya Lo Se
Ya
lo
sé
que
tienen
mi
foto
en
su
poder
I
already
know
they
have
my
photo
in
their
possession
También
sé
que
sólo
lo
hice
para
vivir
bien
I
also
know
that
I
only
did
it
to
live
well
Porque
así
es
la
chamba
y
aprendí
que
tenía
que
hacerla
bien
Because
that's
the
job
and
I
learned
I
had
to
do
it
right
Respetar
y
respeté,
ayudar
y
ayudé,
jamás
pasarse
de
reata.
Respect
and
be
respected,
help
and
be
helped,
never
go
overboard.
La
perrié
y
batallé,
para
subir
me
pegué
varios
tiros
con
la
raza
I
hustled
and
fought,
to
climb
I
took
several
shots
with
the
guys
Ya
lo
sé
que
soy
muy
buscado
por
la
ley
I
already
know
that
I'm
highly
sought
after
by
the
law
Que
rifé
porque
con
la
fusca
a
varios
tiré
That
I
took
risks
because
I
dropped
several
with
the
gun
Y
es
así,
pelear
por
sobrevivir
si
andas
fuera
de
la
ley.
And
that's
how
it
is,
fighting
to
survive
if
you're
outside
the
law.
Saludos
a
Culiacán,
a
Colima
y
Mazatlán
y
a
Tijuana
por
igual
Greetings
to
Culiacán,
to
Colima
and
Mazatlán
and
to
Tijuana
equally
Pa'
tirar
me
la
rifé,
pruebas
varias
les
dejé
I
risked
it
all
to
shoot,
I
left
several
proofs
Mucho
gusto
el
JP.
Nice
to
meet
you,
JP.
Ya
lo
sé
que
me
pongo
loco
a
veces
también
I
already
know
that
I
go
crazy
sometimes
too
También
sé
que
soy
pieza
clave
para
el
Cártel
I
also
know
that
I'm
a
key
player
for
the
Cartel
Siendo
así,
yo
no
me
quedaré
así
y
eso
que
ya
se
ve
muy
bien.
That
being
the
case,
I
won't
stay
like
this
and
it
already
looks
pretty
good.
Pa'
brincar
hay
que
poner,
To
jump
you
have
to
put
in,
Pa'
volar
hay
que
correr,
ponle
peso
a
la
balanza
To
fly
you
have
to
run,
put
weight
on
the
scale
Pa'
llegar
yo
ya
llegué
To
arrive,
I
have
already
arrived
Desde
los
mil
no
sé
qué
le
ando
haciendo
a
la
talacha.
Since
the
thousands,
I
don't
know
what
I've
been
doing
to
the
hustle.
Ya
lo
sé
se
fue
mi
compadre
y
lo
extrañaré
I
already
know
my
friend
is
gone
and
I
will
miss
him
También
sé
que
hay
dos
morros
bravos
en
el
Cártel
I
also
know
that
there
are
two
tough
kids
in
the
Cartel
Que
por
mí
dan
la
vida
y
por
los
dos
yo
pongo
el
pecho
también.
Who
would
give
their
lives
for
me
and
I
would
put
my
chest
out
for
both
of
them
too.
Especial
para
Michelle,
Especially
for
Michelle,
Veintitrés
y
treintaitrés,
chaparrito
no
te
aguanta.
Twenty-three
and
thirty-three,
shorty
can't
handle
you.
De
Don
Mencho
me
apoyé
I
got
support
from
Don
Mencho
Con
sus
hijos
todo
bien
Everything
is
good
with
his
children
Pa'
que
les
digo
si
ya
lo
sé.
Why
tell
you
if
I
already
know.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.