Lyrics and translation Grupo Escolta feat. Gerardo Ortiz - Consulado M1 - Duet Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Consulado M1 - Duet Version
Консульство M1 - Дуэтная версия
Sombrero
bien
puesto,
chaleco
antibalas
На
мне
сомбреро,
бронежилет,
Botas
de
avestruz,
su
super
fajada
Сапоги
из
страуса,
супер-ремень.
Te
mira
de
frente,
fuerte
su
mirada
Смотрю
прямо,
взгляд
мой
твёрд,
Brazo
ejecutor,
del
Mayo
Zambada
Правая
рука
самого
Майо
Самбрада.
No
tiento
inocentes,
primero
investigo
Невинных
не
трогаю,
сначала
расследую,
Y
aquel
que
la
deba,
se
las
ve
conmigo
А
тот,
кто
виноват,
со
мной
разберётся.
Me
hice
mas
maldito,
con
lo
de
Tachio
Стал
ещё
проклятее
после
того
случая
с
Тачио,
Todavia
me
duele,
lo
del
Cajoncito
До
сих
пор
болит
то,
что
случилось
в
Кахонсито.
Tengo
un
consulado,
aqui
en
Culiacan
У
меня
консульство
здесь,
в
Кульякане,
Pues
doy
pasaportes,
para
el
mas
alla
Выдаю
паспорта
в
мир
иной.
Bien
agradecido,
esta
Satanas
Сатана
мне
благодарен,
Ratas
& corrientes,
a
su
lado
estan
Рядом
с
ним
крысы
и
обычные
люди.
Sigo
en
pie
de
guerra,
aunque
este
tranquilo
Всё
ещё
на
войне,
хоть
и
спокоен,
Y
en
aguas
mansitas,
tambien
hay
peligro
Даже
в
тихой
воде
есть
опасность.
Por
eso
de
nada,
y
en
nadie
confio
Поэтому
никому
и
ничему
не
доверяю,
Por
eso
me
paso,
quemando
casquillos
Поэтому
жгу
патроны.
Montando
un
caballo,
escuchando
la
banda
Скачу
на
коне,
слушаю
музыку,
A
veces
ondeado,
repartiendo
balas
Иногда
пьян,
раздаю
пули.
Y
con
mi
convoy,
voy
en
caravanas
С
моим
конвоем
еду
в
караванах,
Por
terraceria,
limpiando
la
plaza
По
просёлочной
дороге,
зачищаю
площадь.
Asi
como
mato,
tambien
salvo
vidas
Так
же,
как
убиваю,
спасаю
и
жизни.
Donde
menos
piensan,
tengo
mis
guaridas
Там,
где
меньше
всего
думают,
мои
убежища.
Pa
unos
buen
amigo,
pa
otros
homicida
Для
одних
— хороший
друг,
для
других
— убийца.
Soy
el
M1,
por
aqui
y
en
China
Я
— M1,
здесь
и
в
Китае.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesus Otoniel Angulo Perez
Attention! Feel free to leave feedback.