Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Voz de la Experiencia
Die Stimme der Erfahrung
Que
bonito
es
ver
aún
padre
cuando
al
hijo
da
un
consejo
Wie
schön
ist
es,
einen
Vater
zu
sehen,
wenn
er
seinem
Sohn
einen
Rat
gibt
Con
la
voz
de
la
experiencia
se
podría
llegar
muy
lejos
Mit
der
Stimme
der
Erfahrung
könnte
man
es
sehr
weit
bringen
Dicen
un
dicho
conocido
más
haber
que
hablo
por
viejo
Es
gibt
ein
bekanntes
Sprichwort,
mehr
zu
hören,
was
der
Alte
sagt
Oiga
pà
yo
necesito
no
más
que
me
da
vergüenza
Hören
Sie,
Papa,
ich
brauche
nur,
es
ist
mir
einfach
peinlich
Solo
usted
puede
ayudarme
con
sus
años
de
experiencia
Nur
Sie
können
mir
mit
Ihren
Jahren
an
Erfahrung
helfen
Hay
una
joven
que
adoro
pero
no
me
toma
en
cuenta
Da
ist
ein
junges
Mädchen,
das
ich
anbete,
aber
sie
nimmt
mich
nicht
ernst
Mire
mijo
le
aconsejo
que
le
ruegue
ala
plevona
Schau,
mein
Sohn,
ich
rate
dir,
du
betest
zu
der
Plewona
Si
le
da
donde
le
duele
cae
rendida
la
paloma
Wenn
man
sie
dort
trifft,
wo
es
weh
tut,
fällt
die
Taube
ergeben
La
mujer
que
sea
rogada
vale
más
que
una
rogona
Eine
Frau,
die
angebetet
wird,
ist
mehr
wert
als
eine
Bettlerin
Exterminador
Exterminador
Cada
vez
que
me
la
encuentro
me
sonríe
y
se
va
de
paso
Jedes
Mal,
wenn
ich
sie
treffe,
lächelt
sie
mich
an
und
geht
vorbei
Siempre
que
yo
le
enamoro
que
seguro
que
fracaso
Immer
wenn
ich
ihr
den
Hof
mache,
ist
mir
sicher,
dass
ich
versage
Ya
se
me
queman
las
sába
de
tenerla
entre
mis
brazos
Schon
brennen
mir
die
Laken
vor
Sehnsucht,
sie
in
meinen
Armen
zu
halten
Mire
mijo
no
le
afloje
el
que
persevera
alcanza
Schau,
mein
Sohn,
lassen
Sie
nicht
nach,
wer
beharrlich
ist,
erreicht
sein
Ziel
Usted
es
un
buen
camporal
pà
que
amance
la
potranca
Sie
sind
ein
guter
Cowboy,
um
das
Fohlen
zu
zähmen
Más
vale
que
le
eche
un
lazo
antes
de
que
brinque
las
trancas
Besser,
Sie
werfen
ihr
ein
Lasso
zu,
bevor
es
über
die
Schranken
springt
Más
vale
tener
paciencia
en
cuestión
de
los
amores
Geduld
ist
besser
in
Fragen
der
Liebe
Porque
la
cosa
es
calmada
no
hay
que
cometer
errores
Denn
die
Sache
ist
ruhig,
man
darf
keine
Fehler
machen
No
hay
mujer
que
se
resista
a
una
sed
trenata
y
flores
Es
gibt
keine
Frau,
die
einem
süßen
Gesang
und
Blumen
widerstehen
kann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Quintero Ortega
Attention! Feel free to leave feedback.