Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Cuatro Estados Mas Perrones
Четыре самых крутых штата
En
la
cantina
del
chupe
en
la
ciudad
de
Durango
В
баре
"Чупе"
в
городе
Дуранго,
Entre
echarme
una
cerveza
ya
se
me
andaba
secando
Попивая
пивко,
горло
у
меня
пересохло,
Me
la
invitó
un
buen
amigo
que
hai
se
hallaba
pisteando
Друг
мой,
что
там
кутил,
мне
пива
предложил,
Después
de
12
cervezas
me
fui
derechito
al
grano
После
двенадцати
кружек,
я
сразу
к
делу
перешёл.
Le
dije
a
que
horas
se
mocha
inviteme
para
el
baño
Спросил
я,
когда
он
"чихнёт",
пригласив
меня
в
туалет,
Nimodo
que
no
le
ponga
si
tiene
nariz
de
a
gramo
Как
же
не
"чихнуть",
милая,
когда
нос
у
него
как
грамм,
Me
adivino
el
pensamiento
ya
lo
traia
aqui
en
la
mano
Он
мысли
мои
прочитал,
уже
держал
всё
в
руке,
Aqui
mismo
le
ponemos
no
nesesito
ir
al
baño
Прямо
здесь
"чихнём",
милая,
не
нужно
идти
в
туалет.
Pa'que
se
esconde
mi
amigo
si
aqui
mismo
nos
lo
echamos
Зачем
прятаться,
дружище,
давай
здесь
всё
и
сделаем,
Por
algo
existen
los
dichos
y
los
refranes
me
gustan
Поговорки
и
пословицы
мне
нравятся
не
зря,
Porque
clarito
lo
dicen
Dios
lo
creia
y
ellos
se
juntan
Ведь
ясно
говорят:
Бог
их
создал,
а
они
вместе.
No
me
gustam
los
culebras
que
de
la
nada
se
asustan
Не
люблю
я
трусов,
что
вдруг
пугаются,
Tengo
narises
de
a
gramo
y
el
nombresito
me
queda
У
меня
нос
как
грамм,
и
это
прозвище
мне
подходит.
Y
usted
tampoco
mi
amigo
no
canta
mal
la
rancheras
И
ты,
дружище,
тоже
неплохо
поёшь
rancheras,
Usted
la
absorve
a
2 metros
como
si
fuera
mangera
Ты
втягиваешь
на
два
метра,
как
шланг,
No
piense
usted
que
con
esto
voy
a
ser
me
el
ofendido
Не
думай,
милая,
что
я
этим
обижен,
Al
contrario
me
da
gusto
por
al
verlo
conocido
Наоборот,
рад
видеть
знакомое
лицо,
Y
conste
que
no
ago
ronda
al
cualquiesquiera
individuo
И
учти,
что
я
не
пристаю
к
каждому,
Todo
es
puro
cotorreo
y
aqui
todo
esta
tranquilo
Всё
это
просто
болтовня,
и
здесь
всё
спокойно.
Y
si
se
acaba
la
volsa
alla
en
el
carro
esta
el
kilo
А
если
пакетик
закончится,
в
машине
есть
килограмм,
Al
fin
ya
estamos
entrados
este
rollo
hay
que
seguirlo
В
конце
концов,
мы
уже
в
теме,
надо
продолжать.
La
fiesta
de
los
perrones
ahora
se
Está
celebrando
Праздник
крутых
парней
сейчас
в
самом
разгаре,
Hay
jefes
de
Sinaloa
de
Michoacán
y
de
Durango
Есть
боссы
из
Синалоа,
Мичоакана
и
Дуранго,
De
jalisco
y
de
sonora
de
Chihuahua
y
colombianos
Из
Халиско
и
Соноры,
Чиуауа
и
колумбийцы,
El
acordeón
y
la
tuba
es
el
sabor
de
la
fiesta
Аккордеон
и
туба
- вот
вкус
праздника,
Al
rojo
vivo
se
pone
que
el
mas
dormido
despierta
Накал
страстей
такой,
что
даже
самый
сонный
просыпается,
Con
pisto
de
todas
clases
С
выпивкой
всех
сортов
Y
el
alivian
en
la
mesa
И
закуской
на
столе.
En
estos
fiestononones
la
cosa
está
muy
На
этих
грандиозных
вечеринках
всё
очень
Privada
de
todo
como
en
botija
para
la
gente
invitada
Закрыто,
как
в
банке,
только
для
приглашённых,
Ahí
no
miras
gorrones
es
pura
gente
pesada
Здесь
нет
халявщиков,
только
серьёзные
люди,
En
trocononas
del
año
y
otros
en
carros
blindados
На
новеньких
внедорожниках,
а
некоторые
на
бронированных
машинах,
Llegan
en
limos
de
lujo
y
hasta
en
aviones
de
aviones
privados
Приезжают
на
роскошных
лимузинах
и
даже
на
частных
самолётах,
Ni
quién
lo
dude
señores
son
perrones
pesados
Никто
не
сомневается,
господа,
это
крутые
шишки.
(Exterminador)
(Exterminador)
El
Gobierno
ya
lo
sabe
Правительство
уже
знает,
Dónde
se
van
a
reunir
porque
no
van
a
agarrarlos
Где
они
собираются,
но
не
поймает
их,
No
les
ha
de
comedido
o
simplemente
le
sacan
porque
se
van
a
morir
Не
осмелится,
или
просто
не
хочет,
потому
что
им
конец.
La
Mafia
siempre
a
existido
igual
que
la
corrupcion
Мафия
всегда
существовала,
как
и
коррупция,
Y
no
crean
que
va
acabarse
con
la
certificación
И
не
думайте,
что
она
исчезнет
с
легализацией,
Es
cuento
de
la
política
pa'serla
mas
de
emoción
Это
политическая
сказка,
чтобы
добавить
эмоций.
Sabemos
que
el
narco
imperio
nunca
lo
van
a
tumbar
Мы
знаем,
что
наркоимперию
никогда
не
разрушат,
Si
en
la
política
grande
no
deja
de
cooperar
Если
большая
политика
не
перестанет
сотрудничать,
Si
anda
en
el
mismo
barco
juntos
lo
van
a
remar
Если
они
в
одной
лодке,
то
будут
грести
вместе.
Se
encontraron
dos
rivales
en
el
bar
El
navegante
Два
соперника
встретились
в
баре
"El
navegante",
Un
andaba
bien
vestido
con
un
narcotraficante
Один
был
хорошо
одет,
с
наркоторговцем,
El
otro
vestia
de
verde
dicen
que
era
un
comandante
Другой
был
в
зелёном,
говорят,
он
был
командир.
Tómate
un
trago
conmigo
le
decía
Выпей
со
мной,
- сказал
он.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.