Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Iban
llegando
a
la
feria
ganadera
Sie
kamen
auf
der
Viehmesse
an
Eran
3 tipos
que
burlaban
a
cualquiera
Es
waren
3 Typen,
die
jeden
austricksten
Traían
charola
de
la
gente
del
Chapito
Sie
hatten
eine
Marke
von
den
Leuten
von
Chapito
Y
los
celillos
esperaban
en
la
puerta
Und
die
Wachen
warteten
an
der
Tür
Detectaron
los
metales
Sie
entdeckten
die
Metalle
Y
brincaron
bien
alerta.
Und
sprangen
sehr
wachsam
auf.
Haber
muchachos
quien
es
el
mas
importante
Na
Jungs,
wer
ist
hier
der
Wichtigste?
Si
mucho
gusto
dígame
mi
comandante
Ja,
sehr
erfreut,
sagen
Sie
mir,
mein
Kommandant
Que
alguien
me
explique
porque
cargan
esas
armas
Soll
mir
jemand
erklären,
warum
sie
diese
Waffen
tragen
Pues
mis
cuidados
no
deben
interesarle
Nun,
meine
Angelegenheiten
sollten
Sie
nicht
interessieren
Platicaron,
alegaron
Sie
redeten,
sie
stritten
Ofendiendo
al
comandante.
Den
Kommandanten
beleidigend.
Estas
ofensas
no
tolera
el
alto
mando
Diese
Beleidigungen
toleriert
das
Oberkommando
nicht
Ahorita
mismo
ya
se
los
llevando
Genau
jetzt
nehme
ich
sie
schon
mit
No
se
que
piensan
las
nuevas
generaciones
Ich
weiß
nicht,
was
die
neuen
Generationen
denken
Que
del
gobierno
se
pueden
estar
burlando
Dass
sie
sich
über
die
Regierung
lustig
machen
können
Desarmados
esposados
Entwaffnet,
in
Handschellen
En
las
noticias
pararon.
Landeten
sie
in
den
Nachrichten.
Mas
tardaron
en
agarrarme
que
soltarme
Sie
brauchten
länger,
mich
zu
fangen,
als
mich
freizulassen
Porque
soy
gente
de
Guzmán
mas
que
almirante
Weil
ich
zu
Guzmáns
Leuten
gehöre,
wichtiger
als
jeder
Admiral
Siempre
he
llevado
la
buena
escuela
del
Panu
Ich
habe
immer
die
gute
Schule
von
Panu
befolgt
Y
con
Iván
siempre
yo
he
estado
a
lo
que
mande
Und
bei
Iván
war
ich
immer
bereit
für
das,
was
er
befiehlt
Soy
el
9 o
el
nini
Ich
bin
der
9er
oder
der
Nini
O
como
quieran
llamarme.
Oder
wie
auch
immer
sie
mich
nennen
wollen.
Yo
le
hago
caso
a
lo
que
digan
los
menores
Ich
beachte,
was
die
Söhne
sagen
Sea
lo
que
sea
cumplimos
de
sus
misiones
Was
auch
immer
es
sei,
wir
erfüllen
ihre
Missionen
Y
si
se
trata
de
alinear
a
mal
portados
Und
wenn
es
darum
geht,
die
Unruhestifter
auf
Linie
zu
bringen
Altas
las
sosas
hacemos
las
aclaraciones
Laut
und
deutlich
stellen
wir
die
Dinge
klar
No
estoy
pa
perder
el
tiempo
Ich
bin
nicht
hier,
um
Zeit
zu
verschwenden
Con
los
que
sacan
el
cobre.
Mit
denen,
die
ihr
wahres
Gesicht
zeigen.
Para
mis
gustos
un
buen
carro
deportivo
Für
meinen
Geschmack
ein
gutes
Sportauto
Para
el
trabajo
no
se
ha
rajado
mi
equipo
Für
die
Arbeit
hat
mein
Team
nie
gekniffen
Algo
chavalo
pero
ya
navego
el
power
Etwas
jung,
aber
ich
beherrsche
schon
die
Macht
Un
saludo
para
mi
gente
allá
en
Tepillo
Ein
Gruß
an
meine
Leute
dort
in
Tepillo
Yo
soy
gente
del
Chapito
Ich
bin
von
Chapitos
Leuten
Soy
uno
de
los
3 tipos.
Ich
bin
einer
der
3 Typen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Leon Alvarado, Ambrosio Ramos
Attention! Feel free to leave feedback.