Lyrics and translation Grupo Fernandez - Y Si Sabes Chiflar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y Si Sabes Chiflar
А если умеешь свистеть
Evítame
decirte
todo
lo
que
te
mereces
Избавь
меня
от
необходимости
говорить
тебе
всё,
что
ты
заслуживаешь.
Ya
no
me
digas
que
me
quieres
Не
говори
мне
больше,
что
любишь
меня.
Porque
hasta
un
ciego
podía
ver
Потому
что
даже
слепой
мог
видеть,
Que
mientes
Что
ты
лжешь.
Evítame
la
pena
en
este
instante
Избавь
меня
от
необходимости
сейчас
Mandarte
a
la
fregada
Послать
тебя
куда
подальше.
No
eres
tu
muy
educada
Ты
не
очень-то
воспитанная,
Pero
yo
si
soy
poquito
que
lastima
А
я,
хоть
и
немного,
но
всё
же
жалею.
Y
aun
así,
y
aun
así
todavía
me
sobran
las
ganas.
И
всё
же,
и
всё
же
у
меня
ещё
есть
желание.
Y
si
sabes
chiflar
А
если
умеешь
свистеть,
¿Porque
no
vas
a
chiflar
a
tu
madre?
Почему
бы
тебе
не
пойти
посвистеть
своей
маме?
Tus
cuentos
son
pa
niño,
yo
estoy
grande
Твои
сказки
для
детей,
я
уже
взрослый.
Tus
pecados,
ve
a
decírselos
a
un
padre
Со
своими
грехами
иди
к
священнику.
Si
no
conoces
Chihuahua
Если
ты
не
знаешь
Чиуауа,
Me
han
contado
que
por
ella
existe
un
baile
Мне
рассказывали,
что
там
есть
танцы.
Deberías
ir
a
ver
si
está
muy
padre
Тебе
стоит
съездить
посмотреть,
вдруг
понравится.
Ese
boleto
de
ida
te
lo
pago
Билет
в
один
конец
я
тебе
оплачу,
Con
tal
que
te
vayas
gratis
Лишь
бы
ты
уехала
бесплатно.
Evítame
la
pena
de
decirte
que
tu
Избавь
меня
от
необходимости
говорить
тебе,
что
ты
No
vales
ni
madres.
Ни
гроша
не
стоишь.
Y
si
sabes
chiflar
А
если
умеешь
свистеть,
¿Porque
no
vas
a
chiflar
a
tu
madre?
Почему
бы
тебе
не
пойти
посвистеть
своей
маме?
Tus
cuentos
son
pa
niño,
yo
estoy
grande
Твои
сказки
для
детей,
я
уже
взрослый.
Tus
pecados,
ve
a
decírselos
a
un
padre
Со
своими
грехами
иди
к
священнику.
Si
no
conoces
Chihuahua
Если
ты
не
знаешь
Чиуауа,
Me
han
contado
que
por
ella
existe
un
baile
Мне
рассказывали,
что
там
есть
танцы.
Deberías
ir
a
ver
si
está
muy
padre
Тебе
стоит
съездить
посмотреть,
вдруг
понравится.
Ese
boleto
de
ida
te
lo
pago
Билет
в
один
конец
я
тебе
оплачу,
Con
tal
que
te
vayas
gratis
Лишь
бы
ты
уехала
бесплатно.
Evítame
la
pena
de
decirte
que
tu
Избавь
меня
от
необходимости
говорить
тебе,
что
ты
No
vales
ni
madres.
Ни
гроша
не
стоишь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodolfo Carlo Perez Bribiesca
Attention! Feel free to leave feedback.