Grupo Fernández - Soldaditos de Plomo - translation of the lyrics into German

Soldaditos de Plomo - Grupo Fernándeztranslation in German




Soldaditos de Plomo
Bleisoldaten
Soldaditos de plomo - federales de paja'
Bleisoldaten - Stroh-Föderale'
Así se expresaba la narcomantas
So stand es auf den Narco-Bannern
Era el fin de la tregua, se desataba la guerra
Es war das Ende des Waffenstillstands, der Krieg brach aus
El buen trato se rompía, los gatos se abrirían
Die gute Behandlung war vorbei, die Katzen würden sich öffnen
La cosa estaba que ardía...
Die Lage war brennend heiß...
Año del 2008, presente quedó marcado
Das Jahr 2008, bleibt deutlich in Erinnerung
Ocurrió una tragedia, pasa lo inesperado
Eine Tragödie geschah, das Unerwartete passierte
Encierran al MOCHOMO, el de la fija mirada
Sie sperren MOCHOMO ein, den mit dem starren Blick
ALFREDO BELTRÁN LEYVA, hombre de barba cerrada
ALFREDO BELTRÁN LEYVA, Mann mit dichtem Bart
SINALOA se paseaba...
Er spazierte in SINALOA...
Yo miento, mientes, aquí todos mentimos
Ich lüge, du lügst, wir alle lügen hier
No me den por bueno, lo que se haya dicho
Haltet mich nicht für gut, was auch immer gesagt wurde
Espero mi salida y regresar al equipo
Ich warte auf meine Freilassung und kehre zum Team zurück
Donde hay hombre, no hay fantasmas
Wo es Männer gibt, gibt es keine Geister
Desde aquí yo les afirmo.
Von hier aus bestätige ich es euch.
Cuánto extraño yo LA PALMA, mi ranchito querido
Wie sehr vermisse ich LA PALMA, meine geliebte kleine Ranch
A todita mi gente, familiares y amigos
All meine Leute, Familie und Freunde
Día y noche pienso en ellos, para eso es un martirio
Tag und Nacht denke ich an sie, für mich ist das eine Qual
Caballero mayor, adelantaste tu camino
Älterer Herr, du bist deinen Weg vorausgegangen
Porque dios así lo quiso...
Weil Gott es so wollte...
Montando un buen caballo y una escuadra fajada
Ein gutes Pferd reitend und eine Pistole im Halfter
Bailando con la banda y mis espuelas plateadas
Mit der Band tanzend und meine silbernen Sporen
Aunque de cuatro paredes, es la jaula de esta fiera
Obwohl aus vier Wänden, ist dies der Käfig dieser Bestie
El ÁGUILA no se doma, aún es larga la condena
Der ADLER wird nicht gezähmt, die Strafe ist noch lang
Es el cetro de bandera...
Es ist das Zepter der Flagge...
Yo miento, mientes, aquí todos mentimos
Ich lüge, du lügst, wir alle lügen hier
No me den por bueno, lo que se haya dicho
Haltet mich nicht für gut, was auch immer gesagt wurde
Espero mi salida y regresar al equipo
Ich warte auf meine Freilassung und kehre zum Team zurück
Donde hay hombre, no hay fantasmas
Wo es Männer gibt, gibt es keine Geister
Desde aquí yo les afirmo.
Von hier aus bestätige ich es euch.





Writer(s): Fernando Leon Alvarado


Attention! Feel free to leave feedback.