Lyrics and translation Grupo Firme feat. La Arrolladora Banda El Limón De Rene Camacho - Le Creí (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Creí (En Vivo)
Ich habe ihr geglaubt (Live)
Solo
para
ilusionarme
nur
um
mir
Hoffnungen
zu
machen,
Me
dejaste
que
te
amara
ließest
mich
dich
lieben,
Como
nunca
había
amado
wie
ich
noch
nie
geliebt
hatte.
Caminamos
de
la
mano
Wir
gingen
Hand
in
Hand,
Y
nos
vieron
y
pensaron
und
sie
sahen
uns
und
dachten,
Que
esto
era
para
siempre,
igual
que
yo
dass
dies
für
immer
wäre,
genau
wie
ich.
Pero
igual
que
yo
también
Aber
genau
wie
ich,
Se
equivocaron
haben
sie
sich
auch
geirrt,
Porque
tú
estabas
jugando
weil
du
nur
Escondías
un
amor
Du
hast
eine
Liebe
versteckt
Y
decías
"es
rumor"
und
sagtest:
"Es
ist
nur
ein
Gerücht,
No
les
creas
glaub
ihnen
nicht,
Tienes
que
creerme
a
mí
du
musst
mir
glauben."
Y
te
creí
Und
ich
habe
dir
geglaubt,
Porque
un
idiota
hace
eso
weil
ein
Idiot
so
etwas
tut.
Puse
en
tus
manos
mi
confianza
Ich
legte
mein
Vertrauen
in
deine
Hände,
En
tu
persona
mi
esperanza
meine
Hoffnung
in
deine
Person.
No
eres
real
y
cómo
duele
Du
bist
nicht
echt,
und
wie
weh
das
tut,
Porque
te
amaba
con
el
alma
weil
ich
dich
von
ganzem
Herzen
liebte.
Y
le
creí
Und
ich
habe
ihr
geglaubt,
A
mi
persona
favorita
meiner
Lieblingsperson,
Físicamente
muy
bonita
äußerlich
sehr
schön,
Pero
por
dentro
no
lo
eras
aber
innerlich
warst
du
es
nicht.
Ojalá
hubieras
sido
un
ángel
Ich
wünschte,
du
wärst
ein
Engel
gewesen,
Como
lo
eres
por
afuera
so
wie
du
es
äußerlich
bist,
¡Cómo
la
quiero,
chiquitita!
(ja,
ja,
ja-ay)
Wie
ich
sie
liebe,
meine
Kleine!
(ha,
ha,
ha-ay)
Así
suena
La
Arrolladora
So
klingt
La
Arrolladora
Y
puro
Grupo
Firme
(ja,
ja,
ja-ay)
und
puro
Grupo
Firme
(ha,
ha,
ha-ay)
Y
te
creí
Und
ich
habe
dir
geglaubt,
Porque
un
idiota
hace
eso
weil
ein
Idiot
so
etwas
tut.
Puse
en
tus
manos
mi
confianza
Ich
legte
mein
Vertrauen
in
deine
Hände,
En
tu
persona
mi
esperanza
meine
Hoffnung
in
deine
Person.
No
eres
real
y
cómo
duele
Du
bist
nicht
echt,
und
wie
weh
das
tut,
Porque
te
amaba
con
el
alma
weil
ich
dich
von
ganzem
Herzen
liebte.
Y
le
creí
Und
ich
habe
ihr
geglaubt,
A
mi
persona
favorita
meiner
Lieblingsperson,
Físicamente
muy
bonita
äußerlich
sehr
schön,
Pero
por
dentro
no
lo
eras
aber
innerlich
warst
du
es
nicht.
Ojalá
hubieras
sido
un
ángel
Ich
wünschte,
du
wärst
ein
Engel
gewesen,
Como
lo
eres
por
afuera
so
wie
du
es
äußerlich
bist,
¡Ay,
dolor!,
ya
me
volviste
a
dar,
hijo'e
su
chingada
Ach,
Schmerz!
Da
hast
du
mich
wieder
erwischt,
verdammt.
Le
creí
Ich
habe
ihr
geglaubt.
Y
puro
Grupo
Firme,
viejo
Und
puro
Grupo
Firme,
Alter.
La
Arrolladora,
mis
amigos
La
Arrolladora,
meine
Freunde.
Vrega,
nos
pusimos
bien,
bien
acá,
¿no?
Verdammt,
wir
haben
uns
richtig
gut
verstanden,
oder?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chavez Espinoza Isidro
Attention! Feel free to leave feedback.