Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Tão Menos Semelhante / Fada - Ao Vivo
Nicht ganz so ähnlich / Fee - Live
Tchu-ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru
Tschu-ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru
Lará-lá-laiá
Lará-lá-laiá
Tchu-ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru
Tschu-ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru
Lará-lá-laiá
Lará-lá-laiá
Tanto
tempo
a
luz
acesa
So
lange
das
Licht
brennt
Mas
sem
que
ninguém
perceba
Doch
niemand
bemerkt
es
De
repente
a
luz
se
apagará
Plötzlich
wird
das
Licht
erlöschen
Tanto
tempo
céu
de
estrelas
So
lang
der
Sternenhimmel
Aproveite
para
vê-Ias
Nutze
die
Zeit,
sie
zu
sehen
Num
piscar
o
céu
desabará
In
einem
Augenblick
stürzt
der
Himmel
ein
Só
me
resta
uma
certeza
Mir
bleibt
nur
eine
Gewissheit
É
saber
que
tal
princesa
Zu
wissen,
dass
diese
Prinzessin
Não
é
mais
a
doce
amada
Nicht
mehr
die
süße
Geliebte
ist
Meu
castelo
colorido
Mein
buntes
Schloss
Fim
de
um
sonho
destruido
Ende
eines
zerstörten
Traums
Minha
paz
desvirginada
Mein
Frieden,
entweiht
Nada
que
eu
passa
fazer
Nichts,
was
ich
tun
kann
Para
esse
prazer
poder
se
eternizar
Damit
diese
Freude
ewig
währt
Basta
saber
que
a
vida
fez
Es
reicht
zu
wissen,
dass
das
Leben
Nossos
rumos
diferentes
Unsere
Wege
getrennt
hat
Mas
a
vida
segue
em
frente
Doch
das
Leben
geht
weiter
Queira
Deus
que
eu
me
acostume
Möge
Gott,
dass
ich
mich
gewöhne
Com
qualquer
outro
perfume
An
einen
anderen
Duft
Não
tão
menos
semelhante,
laraiá
Nicht
ganz
so
ähnlich,
laraiá
Ou
quem
sabe
outras
carinhos
Oder
wer
weiß,
andere
Zärtlichkeiten
Queira
Deus
que
outros
caminhos
Möge
Gott,
dass
andere
Wege
Não
me
lembrem
teu
semblante,
laraiá
Mich
nicht
an
dein
Antlitz
erinnern,
laraiá
Lalaiá-laiá-laiá-lá
Lalaiá-laiá-laiá-lá
Lalaiá-laiá-laiá-lá
Lalaiá-laiá-laiá-lá
Lalaiá-laiá-laiá-laiá
Lalaiá-laiá-laiá-laiá
A
luz
se
apagará
Das
Licht
wird
erlöschen
Lalaiá-laiá-laiá-lá
Lalaiá-laiá-laiá-lá
Lalaiá-laiá-laiá-lá
Lalaiá-laiá-laiá-lá
Lalaiá-laiá-laiá-laiá
Lalaiá-laiá-laiá-laiá
Fada
que
ao
me
tocar
me
fez
um
rei
Fee,
die
mich
berührte
und
mich
zum
König
machte
Tarda,
mas
sempre
acerta
onde
eu
errei
Zögert,
doch
trifft
immer,
wo
ich
versagte
Por
nada
amor,
eu
hei
de
lhe
perder
Um
nichts,
mein
Lieb,
werd
ich
dich
verlieren
Você
é
mais,
é
muito
mais
Du
bist
mehr,
viel
mehr
Bem
mais
do
que
eu
sonhei
Viel
mehr,
als
ich
je
träumte
Fada
que
ao
me
tocar
me
fez
um
rei
Fee,
die
mich
berührte
und
mich
zum
König
machte
Tarda,
mas
sempre
acerta
onde
eu
errei
Zögert,
doch
trifft
immer,
wo
ich
versagte
Por
nada
amor,
eu
hei
de
lhe
perder
Um
nichts,
mein
Lieb,
werd
ich
dich
verlieren
Você
é
mais,
é
muito
mais
Du
bist
mehr,
viel
mehr
Bem
mais
do
que
eu
sonhei
Viel
mehr,
als
ich
je
träumte
Para
ver
o
sol
brilhar
Um
die
Sonne
scheinen
zu
sehen
Basta
olhar
Genügt
ein
Blick
Seu
olhar
a
me
olhar
feliz
Dein
Blick,
der
mich
glücklich
ansieht
Para
o
mundo
se
encantar
Damit
die
Welt
verzaubert
wird
Basta
ouvir
seu
cantar
assim
Genügt
es,
dein
Singen
so
zu
hören
Feito
um
canto
no
ar
Wie
ein
Lied
in
der
Luft
Onde
me
vou
perfilar
Wo
ich
mich
einreihen
werde
Entre
os
que
vão
lhe
adorar,
e
Unter
denen,
die
dich
verehren
werden,
und
Se
acaso
você
for,
meu
amor
Solltest
du
gehen,
meine
Liebe
Ao
voltar,
vai
voltar
bem
vinda
Bei
deiner
Rückkehr,
wirst
du
willkommen
sein
E
qualquer
que
seja
a
cor
do
pintor
Und
welche
Farbe
der
Maler
auch
wählt
Vai
pintar
mais
linda
Er
wird
dich
schöner
malen
Perco
o
rumo
se
não
lhe
achar
Ich
verliere
die
Richtung,
wenn
ich
dich
nicht
finde
Só
há
prazer
se
é
você
quem
dá
Nur
du
kannst
mir
Freude
schenken
A
minha
chave
e
o
segredo
Mein
Schlüssel
und
mein
Geheimnis
Fada
que
ao
me
tocar
me
fez
um
rei
Fee,
die
mich
berührte
und
mich
zum
König
machte
Tarda,
mas
sempre
acerta
onde
eu
errei
Zögert,
doch
trifft
immer,
wo
ich
versagte
Por
nada
amor,
eu
hei
de
lhe
perder
Um
nichts,
mein
Lieb,
werd
ich
dich
verlieren
Você
é
mais,
é
muito
mais
Du
bist
mehr,
viel
mehr
Bem
mais
do
que
eu
sonhei
Viel
mehr,
als
ich
je
träumte
Fada
que
ao
me
tocar
me
fez
um
rei
Fee,
die
mich
berührte
und
mich
zum
König
machte
Tarda,
mas
sempre
acerta
onde
eu
errei
Zögert,
doch
trifft
immer,
wo
ich
versagte
Por
nada
amor,
eu
hei
de
lhe
perder
Um
nichts,
mein
Lieb,
werd
ich
dich
verlieren
Você
é
mais,
é
muito
mais
Du
bist
mehr,
viel
mehr
Bem
mais
do
que
eu
sonhei
Viel
mehr,
als
ich
je
träumte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carica, Luiz Carlos Da Vila, Mário Sérgio, Not Applicable
Attention! Feel free to leave feedback.