Lyrics and translation Grupo Fundo de Quintal - Vem Pra Mim / Oitava Cor - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vem Pra Mim / Oitava Cor - Ao Vivo
Приди ко мне / Восьмой цвет - Живой концерт
Lalaiá,
lalaiá,
lalaiá
Баю-бай,
баю-бай,
баю-бай
Pode
ser
um
falso
amor
Может
быть,
это
ложная
любовь
Pode
ser
que
só
me
traga
dor
Может
быть,
она
принесет
мне
только
боль
Pode
até
meu
peito
machucar
Может
быть,
даже
мое
сердце
будет
болеть
Que
mesmo
assim
eu
vou
te
amar
Но
даже
так
я
буду
любить
тебя
Eu
vou
te
amar,
viu?
Я
буду
любить
тебя,
понимаешь?
Te
querer
me
faz
sonhar
Желание
тебя
заставляет
меня
мечтать
Te
olhei
e
quis
me
entregar
Я
посмотрел
на
тебя
и
захотел
отдаться
E
me
entreguei
И
я
отдался
Sem
medo
de
me
arrepender
Не
боясь
пожалеть
Pra
mim
só
existe
o
carinho
que
vem
de
você
Для
меня
существует
только
ласка,
исходящая
от
тебя
E
me
entreguei
И
я
отдался
Sem
medo
de
me
arrepender
Не
боясь
пожалеть
Pra
mim
só
existe
o
carinho
que
vem
de
você
Для
меня
существует
только
ласка,
исходящая
от
тебя
Que
eu
quero
ser
feliz
Ведь
я
хочу
быть
счастливым
Te
fazer
viver
em
paz
Дать
тебе
жить
в
мире
Eu
quero
ser
teu
protetor
Я
хочу
быть
твоим
защитником
Te
dar
calor
e
muito
mais
Дарить
тебе
тепло
и
многое
другое
Só
quero
poder
te
dar
calor
Я
просто
хочу
дарить
тебе
тепло
Te
fazer
amor
como
ninguém
faz
Заниматься
с
тобой
любовью,
как
никто
другой
Beijar
teus
cabelos,
teus
lábios
de
mel
Целовать
твои
волосы,
твои
медовые
губы
E
nos
meus
carinhos
te
entregar
o
céu
И
в
моих
ласках
подарить
тебе
небо
Beijar
teus
cabelos,
teus
lábios
de
mel
Целовать
твои
волосы,
твои
медовые
губы
E
nos
meus
carinhos
te
entregar
o
céu
И
в
моих
ласках
подарить
тебе
небо
Elalalaiá,
laia
Элалайя,
лайя
Elalalaiá,
laia
Элалайя,
лайя
Elalalaiá,
laia
Элалайя,
лайя
Elalalaiá,
laia
Элалайя,
лайя
Chega
mais,
Sombrinha!
Давай
ещё,
Зонтик!
Mais,
é
muito
mais
que
o
calor
de
uma
fogueira
Больше,
это
намного
больше,
чем
тепло
костра
E
os
vendavais
que
abalam
as
cordilheiras
И
ураганы,
которые
сотрясают
горные
хребты
Pois
entre
nós
o
amor
não
é
de
brincadeira,
viu?
Ведь
между
нами
любовь
— это
не
шутки,
понимаешь?
É
ter
à
mão,
fruta
do
pé
do
fundo
de
quintal
Это
иметь
под
рукой
плоды
с
дерева
в
глубине
сада
Não
é
a
emoção
das
nuvens
de
algodão
Это
не
волнение
от
облаков
из
хлопка
Que
vem
e
logo
vão!
Которые
приходят
и
быстро
уходят!
É
muito
mais
que
os
carnavais,
não
acabam
quarta-feira
Это
намного
больше,
чем
карнавалы,
которые
не
заканчиваются
в
среду
Os
nossos
ais
se
perderam
na
poeira
Наши
печали
затерялись
в
пыли
Pois
entre
nós
o
amor
não
é
de
brincadeira,
viu?
Ведь
между
нами
любовь
— это
не
шутки,
понимаешь?
É
a
canção
de
amor
e
fé
de
um
mundo
sem
igual
Это
песня
любви
и
веры
мира
без
равных
Aquela
emoção
inteira
(quem
sabe
ajuda
agora,
vai!)
То
самое
цельное
чувство
(кто
знает,
может,
сейчас
поможет,
давай!)
Pois
é,
assim
é
o
nosso
amor
Ведь
именно
такая
наша
любовь
Um
arco-íris,
a
oitava
cor
Радуга,
восьмой
цвет
Um
presente
ao
céu,
suprassumo
do
mel
Подарок
небу,
высшая
степень
меда
Acalanto
que
faz
dormir
em
paz
Колыбельная,
которая
помогает
спать
спокойно
Pedra
preciosa,
enfim
que
nos
achou
Драгоценный
камень,
который
наконец-то
нас
нашел
E
ficou
mais
rica
com
o
nosso
amor
И
стал
богаче
благодаря
нашей
любви
Um
divino
troféu
para
um
menestrel
Божественный
трофей
для
менестреля
Que
é
cantar
o
amor,
que
é
mais
Который
поет
о
любви,
которая
больше
Que
os
carnavais,
não
acabam
quarta-feira
(suprassumo
do
mel)
Чем
карнавалы,
которые
не
заканчиваются
в
среду
(высшая
степень
меда)
E
os
nossos
ais
se
perderam
na
poeira
И
наши
печали
затерялись
в
пыли
Pois
entre
nós
o
amor
não
é
de
brincadeira,
viu?
Ведь
между
нами
любовь
— это
не
шутки,
понимаешь?
É
a
canção
de
amor
e
fé
de
um
mundo
sem
igual
Это
песня
любви
и
веры
мира
без
равных
Aquela
emoção
inteira
(eu
quero
ouvir
o
Cacique
de
Ramos
agora,
pois
é,
vai!)
То
самое
цельное
чувство
(я
хочу
сейчас
услышать
Касик
де
Рамос,
да,
давай!)
Pois
é,
assim
é
o
nosso
amor
Ведь
именно
такая
наша
любовь
Um
arco-íris,
a
oitava
cor
Радуга,
восьмой
цвет
Um
presente
ao
céu,
suprassumo
do
mel
Подарок
небу,
высшая
степень
меда
Acalanto
que
faz
dormir
em
paz
(pedra
preciosa)
Колыбельная,
которая
помогает
спать
спокойно
(драгоценный
камень)
Pedra
preciosa,
enfim
que
nos
achou
(que
nos
achou)
Драгоценный
камень,
который
наконец-то
нас
нашел
(который
нас
нашел)
E
ficou
mais
rica
com
o
nosso
amor
И
стал
богаче
благодаря
нашей
любви
O
divino
troféu
para
um
menestrel
Божественный
трофей
для
менестреля
Que
é
cantar
o
amor,
que
é
mais
(laiá,
laiá)
Который
поет
о
любви,
которая
больше
(лайя,
лайя)
Laiá,
laiá,
lalaiá,
laiá,
laialá
Лайя,
лайя,
лалайя,
лайя,
лайяла
Laiá,
laiá,
lalaiá,
laiá,
laialá
Лайя,
лайя,
лалайя,
лайя,
лайяла
Laiá,
laiá,
lalá,
laiá,
laiá,
laiá,
laiá
Лайя,
лайя,
лала,
лайя,
лайя,
лайя,
лайя
Laiá,
laiá,
lalá,
laiá,
laiá,
laiá,
laiá
Лайя,
лайя,
лала,
лайя,
лайя,
лайя,
лайя
Laiá,
laiá,
laiá,
laiá,
lá
Лайя,
лайя,
лайя,
лайя,
ла
Lá,
laiá,
laiá,
lalaiá,
laiá,
laiá,
lá
(quero
ouvir!)
Ла,
лайя,
лайя,
лалайя,
лайя,
лайя,
ла
(хочу
услышать!)
Laiá,
laiá,
lalaiá,
laiá,
laialá
Лайя,
лайя,
лалайя,
лайя,
лайяла
Laiá,
laiá,
lalá,
laiá,
laiá,
laiá,
laiá
Лайя,
лайя,
лала,
лайя,
лайя,
лайя,
лайя
Laiá,
laiá,
lalá,
laiá,
laiá,
laiá,
laiá
Лайя,
лайя,
лала,
лайя,
лайя,
лайя,
лайя
Laiá,
laiá,
laiá,
laiá,
lá
Лайя,
лайя,
лайя,
лайя,
ла
Ô,
obrigado
Fundo
de
Quintal
О,
спасибо,
Фунду-ди-Кинтал
Obrigado
Cacique!
Спасибо,
Касик!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Acyr Marques, Luiz Carlos Da Vila, Sombra, Sombrinha
Attention! Feel free to leave feedback.