Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Motto
tsuyoku
Хочу
стать
сильнее,
Sou
tsuyoku
naritai
to
negatta
Просто
немного
сильнее,
вот
о
чем
я
мечтаю.
Kanashimi
wo
koete
Преодолеть
эту
печаль.
I
want
to
be
stronger;
just
a
little
stronger
I
want
to
be
stronger;
just
a
little
stronger
With
that,
I
made
a
wish,
With
that,
I
made
a
wish,
In
hopes
of
overcoming
this
sadness
In
hopes
of
overcoming
this
sadness
Kawaru
koto
nai
kako
ni
nando
mo
se
wo
muketeta
Слишком
много
раз
я
оглядывался
назад,
на
свое
прошлое,
которое
никогда
не
изменить.
Dare
ni
mo
miserarenai
kizu
wo
kakushita
mama
zutto
Я
буду
скрывать
эти
шрамы
до
конца
своей
жизни,
никому
их
не
покажу.
For
too
many
times
have
I
turned
back,
looking
at
my
past
that
could
never
be
changed
For
too
many
times
have
I
turned
back,
looking
at
my
past
that
could
never
be
changed
I'll
conceal
these
scars
for
the
rest
of
my
life,
for
I
will
not
show
them
to
anyone
I'll
conceal
these
scars
for
the
rest
of
my
life,
for
I
will
not
show
them
to
anyone
Afure
dashita
kono
itami
wa
subete
hitori
de
dakishimeru
Я
буду
нести
всю
эту
боль,
что
изливается
из
моих
воспоминаний,
Itsuka
kieru
nukumori
nara
hitotsu
mo
iranai
yo
Мне
не
нужна
эта
эфемерная
теплота,
которую
называют
«любовью».
I'll
bear
with
all
the
pain
that
comes
pouring
out
from
these
memories,
I'll
bear
with
all
the
pain
that
comes
pouring
out
from
these
memories,
I
don't
need
this
ephemeral
warmth
they
call
'love'
I
don't
need
this
ephemeral
warmth
they
call
'love'
Motto
tsuyoku
Хочу
стать
сильнее,
Sou
tsuyoku
naritai
to
negatta
Просто
сильнее,
вот
о
чем
я
мечтаю.
Kurayami
wo
kakeru
kodoku
na
hoshi
no
you
ni
Как
одинокая
звезда,
что
пробивает
мрак,
Kokoro
fukaku
shizumeta
yowakute
moroi
jibun
Мое
сердце
опускалось
все
глубже,
вместе
с
моим
слабым
существованием.
Kotoba
ni
dekinakute
koe
ni
mo
naranakute
В
эту
пучину,
где
никто
меня
не
найдет,
Kitto
dare
ni
mo
mitsukaranai
you
ni
Не
в
силах
ни
позвать,
ни
выразить
свои
чувства
словами,
Tada
hikari
wo
matteru
Все,
что
мне
оставалось
- ждать
лучика
надежды.
Thus,
I
made
a
wish
Thus,
I
made
a
wish
To
become
stronger;
stronger
than
before,
To
become
stronger;
stronger
than
before,
So
as
to
overcome
this
darkness
by
myself
So
as
to
overcome
this
darkness
by
myself
But
even
so,
my
heart
began
to
sink;
along
with
my
weak
existence
But
even
so,
my
heart
began
to
sink;
along
with
my
weak
existence
Into
these
depths,
where
certainly
nobody
could
find
me
Into
these
depths,
where
certainly
nobody
could
find
me
Being
unable
to
call
out
to
anyone,
nor
express
my
feelings
in
words,
Being
unable
to
call
out
to
anyone,
nor
express
my
feelings
in
words,
All
I
could
do
was
wait
for
that
silver
lining
All
I
could
do
was
wait
for
that
silver
lining
Kimi
ni
fureta
hi
kara
hirogaru
keshiki
no
naka
C
того
дня,
как
я
встретил
тебя,
мой
мир
изменился.
Sotto
nobasu
ude
de
takashikameru
you
ni
dakishimeta
Не
веря
своему
счастью,
я
протянул
руку,
чтобы
коснуться
этого
мира,
окрашенного
в
пастельные
тона.
Amidst
my
suffering,
my
world
brightened
in
your
presence
Amidst
my
suffering,
my
world
brightened
in
your
presence
In
disbelief,
I
reached
out
towards
this
landscape,
now
colored
in
pastel
In
disbelief,
I
reached
out
towards
this
landscape,
now
colored
in
pastel
Atataka
na
kimi
no
hitomi
wa
kono
mune
wo
kasuka
ni
yurasu
Глядя
в
твои
теплые
глаза,
я
чувствую,
как
учащенно
бьется
мое
сердце.
Ano
hi
nakushita
kanjou
ga
netsu
wo
obite
yuku
Чувства,
что
я
потерял
в
тот
день,
вспыхнули
с
новой
силой.
Looking
into
those
eyes
of
yours,
my
chest
began
to
pound
Looking
into
those
eyes
of
yours,
my
chest
began
to
pound
And
the
emotion
I'd
lost
that
day,
began
to
glow
in
incandescence
And
the
emotion
I'd
lost
that
day,
began
to
glow
in
incandescence
Sou
tooku
negai
wo
todoketai
Так
далеко,
я
хочу
донести
до
тебя
свое
желание.
Mune
ni
komiageta
honoo
ni
chikau
you
ni
Клянусь
пламенем,
что
горит
в
моей
груди,
Kokoro
fukaku
shizumeta
omoi
ga
itsu
no
hi
ka
Что
чувства,
погребенные
глубоко
в
моем
сердце,
однажды
Asu
wo
kaerareru
hikaru
ni
naru
you
ni
Станут
светом,
что
изменит
мою
судьбу.
Itsumade
mo
kono
basho
de
watashi
wa
kagayaku
mirai
wo
matteru
И
я
буду
здесь,
ждать
блестящего
будущего,
которое
ждет
меня
завтра.
With
that,
I
prayed
that
my
wish
With
that,
I
prayed
that
my
wish
Could
reach
that
tableau,
far
away
into
a
distant
land
Could
reach
that
tableau,
far
away
into
a
distant
land
For
these
feelings
in
my
heart,
are
genuine
and
sincere
For
these
feelings
in
my
heart,
are
genuine
and
sincere
Thus
forth,
I
submerged
my
emotions,
knowing
that
one
day,
Thus
forth,
I
submerged
my
emotions,
knowing
that
one
day,
Those
feelings
will
eventually
change
my
fate
Those
feelings
will
eventually
change
my
fate
And
hence,
I'll
be
here,
awaiting
the
brilliant
future
that
tomorrow
holds
And
hence,
I'll
be
here,
awaiting
the
brilliant
future
that
tomorrow
holds
Tsuyoi
kaze
ni
warai
atta
ano
kioku
ga
Воспоминания
о
том,
как
мы
смеялись
вместе,
подставляя
лица
сильному
ветру,
Kono
mune
wo
tataku
you
ni
yuuki
wo
kureru
Вселяют
в
меня
мужество.
Mae
wo
muku
itami
kakushita
kizu
datte
Боль,
с
которой
я
шел
вперед,
скрывая
свои
раны,
Tsuyosa
ni
kawatteyuku
Теперь
делает
меня
сильнее.
Watashi
wa
mou
nani
mo
kowakunai
kara
Теперь
мне
ничего
не
страшно.
These
memories
of
us
laughing
happily
together,
These
memories
of
us
laughing
happily
together,
Have
allowed
my
heart
to
permeate
with
courage
Have
allowed
my
heart
to
permeate
with
courage
And
the
pain
of
overcoming
my
past,
along
with
these
scars
I
bore,
And
the
pain
of
overcoming
my
past,
along
with
these
scars
I
bore,
Will
now
be
what's
giving
me
strength
to
move
on
Will
now
be
what's
giving
me
strength
to
move
on
For
I'm
no
longer
afraid
of
anything
For
I'm
no
longer
afraid
of
anything
Motto
tsuyoku
Хочу
стать
сильнее,
Sou
tsuyoku
naritai
to
negatta
Просто
сильнее,
вот
о
чем
я
мечтаю.
Kurayami
wo
terasu
kirameku
hoshi
no
you
ni
Как
сияющая
звезда,
что
освещает
тьму,
Namida
no
naka
mezameta
kimi
wo
mamoru
chikai
Я
клянусь
тебе,
что
защищу
тебя
от
всех
невзгод.
Kanashimi
wo
koete
tadori
tsuku
hi
made
Преодолеем
мы
эту
печаль,
Hajimari
ni
takanaru
kono
kodou
wo
И
в
тот
день,
когда
наши
сердца
забьются
в
унисон,
Zutto
shinji
tsuzukeru
Я
буду
верить
в
это
всегда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ernest Thomas Willems
Attention! Feel free to leave feedback.