Grupo Gale - Luna - translation of the lyrics into Russian

Luna - Grupo Galetranslation in Russian




Luna
Луна
Motto tsuyoku
Хочу стать сильнее,
Sou tsuyoku naritai to negatta
Просто немного сильнее, вот о чем я мечтаю.
Kanashimi wo koete
Преодолеть эту печаль.
I want to be stronger; just a little stronger
I want to be stronger; just a little stronger
With that, I made a wish,
With that, I made a wish,
In hopes of overcoming this sadness
In hopes of overcoming this sadness
Kawaru koto nai kako ni nando mo se wo muketeta
Слишком много раз я оглядывался назад, на свое прошлое, которое никогда не изменить.
Dare ni mo miserarenai kizu wo kakushita mama zutto
Я буду скрывать эти шрамы до конца своей жизни, никому их не покажу.
For too many times have I turned back, looking at my past that could never be changed
For too many times have I turned back, looking at my past that could never be changed
I'll conceal these scars for the rest of my life, for I will not show them to anyone
I'll conceal these scars for the rest of my life, for I will not show them to anyone
Afure dashita kono itami wa subete hitori de dakishimeru
Я буду нести всю эту боль, что изливается из моих воспоминаний,
Itsuka kieru nukumori nara hitotsu mo iranai yo
Мне не нужна эта эфемерная теплота, которую называют «любовью».
I'll bear with all the pain that comes pouring out from these memories,
I'll bear with all the pain that comes pouring out from these memories,
I don't need this ephemeral warmth they call 'love'
I don't need this ephemeral warmth they call 'love'
Motto tsuyoku
Хочу стать сильнее,
Sou tsuyoku naritai to negatta
Просто сильнее, вот о чем я мечтаю.
Kurayami wo kakeru kodoku na hoshi no you ni
Как одинокая звезда, что пробивает мрак,
Kokoro fukaku shizumeta yowakute moroi jibun
Мое сердце опускалось все глубже, вместе с моим слабым существованием.
Kotoba ni dekinakute koe ni mo naranakute
В эту пучину, где никто меня не найдет,
Kitto dare ni mo mitsukaranai you ni
Не в силах ни позвать, ни выразить свои чувства словами,
Tada hikari wo matteru
Все, что мне оставалось - ждать лучика надежды.
Thus, I made a wish
Thus, I made a wish
To become stronger; stronger than before,
To become stronger; stronger than before,
So as to overcome this darkness by myself
So as to overcome this darkness by myself
But even so, my heart began to sink; along with my weak existence
But even so, my heart began to sink; along with my weak existence
Into these depths, where certainly nobody could find me
Into these depths, where certainly nobody could find me
Being unable to call out to anyone, nor express my feelings in words,
Being unable to call out to anyone, nor express my feelings in words,
All I could do was wait for that silver lining
All I could do was wait for that silver lining
Kimi ni fureta hi kara hirogaru keshiki no naka
C того дня, как я встретил тебя, мой мир изменился.
Sotto nobasu ude de takashikameru you ni dakishimeta
Не веря своему счастью, я протянул руку, чтобы коснуться этого мира, окрашенного в пастельные тона.
Amidst my suffering, my world brightened in your presence
Amidst my suffering, my world brightened in your presence
In disbelief, I reached out towards this landscape, now colored in pastel
In disbelief, I reached out towards this landscape, now colored in pastel
Atataka na kimi no hitomi wa kono mune wo kasuka ni yurasu
Глядя в твои теплые глаза, я чувствую, как учащенно бьется мое сердце.
Ano hi nakushita kanjou ga netsu wo obite yuku
Чувства, что я потерял в тот день, вспыхнули с новой силой.
Looking into those eyes of yours, my chest began to pound
Looking into those eyes of yours, my chest began to pound
And the emotion I'd lost that day, began to glow in incandescence
And the emotion I'd lost that day, began to glow in incandescence
Haruka tooku
Далеко,
Sou tooku negai wo todoketai
Так далеко, я хочу донести до тебя свое желание.
Mune ni komiageta honoo ni chikau you ni
Клянусь пламенем, что горит в моей груди,
Kokoro fukaku shizumeta omoi ga itsu no hi ka
Что чувства, погребенные глубоко в моем сердце, однажды
Asu wo kaerareru hikaru ni naru you ni
Станут светом, что изменит мою судьбу.
Itsumade mo kono basho de watashi wa kagayaku mirai wo matteru
И я буду здесь, ждать блестящего будущего, которое ждет меня завтра.
With that, I prayed that my wish
With that, I prayed that my wish
Could reach that tableau, far away into a distant land
Could reach that tableau, far away into a distant land
For these feelings in my heart, are genuine and sincere
For these feelings in my heart, are genuine and sincere
Thus forth, I submerged my emotions, knowing that one day,
Thus forth, I submerged my emotions, knowing that one day,
Those feelings will eventually change my fate
Those feelings will eventually change my fate
And hence, I'll be here, awaiting the brilliant future that tomorrow holds
And hence, I'll be here, awaiting the brilliant future that tomorrow holds
Tsuyoi kaze ni warai atta ano kioku ga
Воспоминания о том, как мы смеялись вместе, подставляя лица сильному ветру,
Kono mune wo tataku you ni yuuki wo kureru
Вселяют в меня мужество.
Mae wo muku itami kakushita kizu datte
Боль, с которой я шел вперед, скрывая свои раны,
Tsuyosa ni kawatteyuku
Теперь делает меня сильнее.
Watashi wa mou nani mo kowakunai kara
Теперь мне ничего не страшно.
These memories of us laughing happily together,
These memories of us laughing happily together,
Have allowed my heart to permeate with courage
Have allowed my heart to permeate with courage
And the pain of overcoming my past, along with these scars I bore,
And the pain of overcoming my past, along with these scars I bore,
Will now be what's giving me strength to move on
Will now be what's giving me strength to move on
For I'm no longer afraid of anything
For I'm no longer afraid of anything
Motto tsuyoku
Хочу стать сильнее,
Sou tsuyoku naritai to negatta
Просто сильнее, вот о чем я мечтаю.
Kurayami wo terasu kirameku hoshi no you ni
Как сияющая звезда, что освещает тьму,
Namida no naka mezameta kimi wo mamoru chikai
Я клянусь тебе, что защищу тебя от всех невзгод.
Kanashimi wo koete tadori tsuku hi made
Преодолеем мы эту печаль,
Hajimari ni takanaru kono kodou wo
И в тот день, когда наши сердца забьются в унисон,
Zutto shinji tsuzukeru
Я буду верить в это всегда.





Writer(s): Ernest Thomas Willems


Attention! Feel free to leave feedback.