Grupo Inspiracion - Ven Señor Jesus - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Grupo Inspiracion - Ven Señor Jesus




Ven Señor Jesus
Приди, Господь Иисус
Guatemala feliz...! que tus aras
Счастливая Гватемала...! Пусть твои алтари
No profane jamás el verdugo;
Никогда не осквернит палач;
Ni haya esclavos que laman el yugo
И не будет рабов, терпящих иго,
Ni tiranos que escupan tu faz.
Ни тиранов, что плюют в твоё лицо.
Si mañana tu suelo sagrado
Если завтра твою священную землю
Lo amenaza invasión extranjera,
Будет угрожать иностранное вторжение,
Libre al viento tu hermosa bandera
На свободу, на ветер твой прекрасный флаг
A vencer o a morir llamará.
Призовёт победить или умереть.
Libre al viento tu hermosa bandera
На свободу, на ветер твой прекрасный флаг
A vencer o a morir llamará;
Призовёт победить или умереть;
Que tu pueblo con ánima fiera
Пусть твой народ с яростной душой
Antes muerto que esclavo será.
Лучше умрёт, чем станет рабом.
De tus viejas y duras cadenas
Из твоих старых, тяжёлых цепей
forjaste con mano iracunda,
Ты выковал гневной рукой
El arado que el suelo fecunda
Плуг, что землю оплодотворяет,
Y la espada que salva el honor.
И меч, что спасает честь.
Nuestros padres lucharon un día
Наши отцы сражались однажды,
Encendidos en patrio ardimiento,
Охваченные патриотическим пылом,
Y lograron sin choque sangriento
И добились без кровавого столкновения
Colocarte en un trono de amor.
Возвести тебя на трон любви.
Y lograron sin choque sangriento
И добились без кровавого столкновения
Colocarte en un trono de amor,
Возвести тебя на трон любви,
Que de patria en enérgico acento
Что с патриотическим, энергичным акцентом
Dieron vida al ideal redentor.
Дали жизнь искупительному идеалу.
Es tu enseña pedazo de cielo
Твоё знамя кусочек неба,
En que prende una nube su albura,
Где облако являет свою белизну,
Y ¡ay! de aquel que con ciega locura
И горе тому, кто в слепом безумии
Sus colores pretenda manchar.
Посмеет осквернить его цвета.
Pues tus hijos valientes y altivos,
Ведь твои сыновья, отважные и гордые,
Que veneran la paz cual presea,
Что почитают мир как драгоценность,
Nunca esquivan la ruda pelea
Никогда не уклоняются от жестокой битвы,
Si defienden su tierra y su hogar.
Если защищают свою землю и свой дом.
Nunca esquivan la ruda pelea
Никогда не уклоняются от жестокой битвы,
Si defienden su tierra y su hogar,
Если защищают свою землю и свой дом,
Que es tan sólo el honor su alma idea
Ведь только честь идея их души,
Y el altar de la patria su altar.
И алтарь Родины их алтарь.
Recostada en el ande soberbio,
Возлежа на гордом склоне,
De dos mares al ruido sonoro,
Под шум двух морей,
Bajo el ala de grana y de oro
Под крылом багрянца и золота
Te adormeces del bello Quetzal.
Ты убаюкиваешь прекрасного Кетцаля.
Ave indiana que vive en tu escudo,
Индейская птица, живущая на твоём гербе,
Paladión que protege tu suelo;
Палладиум, защищающий твою землю;
¡ojalá que remonte su vuelo,
О, если бы он взмыл ввысь,
Más que el cóndor y el águila real!
Выше кондора и королевского орла!
¡Ojalá que remonte su vuelo,
О, если бы он взмыл ввысь,
Más que el cóndor y el águila real!
Выше кондора и королевского орла!
Y en sus alas levante hasta el cielo,
И на своих крыльях вознёс до небес,
GUATEMALA, tu nombre inmortal!
ГВАТЕМАЛА, твоё бессмертное имя!





Writer(s): Tony Perez


Attention! Feel free to leave feedback.