Lyrics and translation Grupo Laberinto - Me Traes de un Ala
Son
ya
diez
noches,
nueve
días
y
unas
horas
Уже
десять
ночей,
девять
дней
и
несколько
часов.
Que
vas
vagando
paso
a
paso
en
mi
memoria
Что
ты
бродишь
шаг
за
шагом
в
моей
памяти,
Haciéndome
soñar
Заставляя
меня
мечтать.
Son
ya
diez
noches,
nueve
días
y
unas
horas
Уже
десять
ночей,
девять
дней
и
несколько
часов.
Que
vas
pegada
junto
a
mí
como
una
sombra
Что
ты
застрял
рядом
со
мной,
как
тень,
Y
en
mi
respirar
И
в
моем
дыхании
Le
he
preguntado
al
corazón
qué
es
lo
que
siente
Я
спросил
сердце,
что
он
чувствует.
Y
aunque
lo
sé
de
sobra
И
хотя
я
знаю
это
достаточно
Que
te
metiste
en
mi
vida
Что
ты
вошел
в
мою
жизнь.
Son
ya
diez
noches,
nueve
días
y
unas
horas
Уже
десять
ночей,
девять
дней
и
несколько
часов.
Que
me
traes
de
un
ala,
te
adueñaste
de
mí
Что
ты
приносишь
меня
с
крыла,
ты
завладел
мной.
Que
desde
ese
tiempo
soy
el
hombre
más
feliz
Что
с
того
времени
я
самый
счастливый
человек.
Que
le
pido
al
cielo
y
que
le
ruego
que
te
quedes
junto
a
mí
Что
я
прошу
небеса
и
что
я
умоляю
его
остаться
рядом
со
мной.
Que
me
traes
de
un
ala,
te
adueñaste
de
mí
Что
ты
приносишь
меня
с
крыла,
ты
завладел
мной.
Que
desde
ese
tiempo
soy
el
hombre
más
feliz
Что
с
того
времени
я
самый
счастливый
человек.
Que
le
pido
al
cielo
y
que
le
ruego
que
te
quedes
junto
a
mí
Что
я
прошу
небеса
и
что
я
умоляю
его
остаться
рядом
со
мной.
Le
he
preguntado
al
corazón
qué
es
lo
que
siente
Я
спросил
сердце,
что
он
чувствует.
Y
aunque
lo
sé
de
sobra
И
хотя
я
знаю
это
достаточно
Que
te
metiste
en
mi
vida
Что
ты
вошел
в
мою
жизнь.
Son
ya
diez
noches,
nueve
días
y
unas
horas
Уже
десять
ночей,
девять
дней
и
несколько
часов.
Que
me
traes
de
un
ala,
que
te
adueñaste
de
mí
Что
ты
приносишь
меня
с
крыла,
что
ты
захватил
меня.
Que
desde
ese
tiempo
soy
el
hombre
más
feliz
Что
с
того
времени
я
самый
счастливый
человек.
Que
le
pido
al
cielo
y
que
le
ruego
que
te
quedes
junto
a
mí
Что
я
прошу
небеса
и
что
я
умоляю
его
остаться
рядом
со
мной.
Que
me
traes
de
un
ala,
que
te
adueñaste
de
mí
Что
ты
приносишь
меня
с
крыла,
что
ты
захватил
меня.
Que
desde
ese
tiempo
soy
el
hombre
más
feliz
Что
с
того
времени
я
самый
счастливый
человек.
Que
le
pido
al
cielo
y
que
le
ruego
que
te
quedes
junto
a
mí
Что
я
прошу
небеса
и
что
я
умоляю
его
остаться
рядом
со
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): genaro gaxiola "kanaya"
Attention! Feel free to leave feedback.