Lyrics and translation Grupo Los de la O - Chalito Mentado (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chalito Mentado (En Vivo)
Chalito Mentado (Вживую)
De
los
corridos
se
llama
el
chalito
mentado
de
sus
compás
los
de
la
O
Ты,
дорогая,
для
меня,
как
баллада,
в
которой
поётся
о
знаменитом
контрабандисте
Чаито
Ментите,
из
ансамбля
Los
de
la
O.
Y
dice
más
o
menos
de
esta
forma
И
это
звучит
примерно
так,
любовь
моя:
Y
pura
manzana
récord
viejo
vámonos
А
ну,
вперёд,
мы
на
коне!
A
muy
corta
edad
se
involucró
en
esto
del
narco
Едва
став
юношей,
он
окунулся
в
мир
наркотиков,
Viendo
el
agua
turbia
y
aun
así
se
subió
al
barco
Понимая,
что
вступает
в
опасную
авантюру,
но
всё
равно
рискнул.
Bien
empecherado
y
un
cuernito
recortado
Он
всегда
был
вооружён
и
подтянут,
Varios
cargadores
y
equipo
sofisticado
С
большим
количеством
магазинов
и
современным
снаряжением.
Siempre
con
la
clica
de
los
charritos
mentado
Он
всегда
был
в
компании
своих
знаменитых
единомышленников.
Prende
terrorista
y
gatillero
respetado
Он
был
известен
как
бесстрашный
бандит
и
хладнокровный
убийца.
Puso
en
alto
Sinaloa
en
el
mundo
del
narco
Он
прославил
Синалоа
в
мире
наркоторговли.
Junto
al
Rojo
y
don
Arturo
se
murió
peleando
Вместе
с
Рохо
и
доном
Артуро,
он
сражался
до
конца
и
погиб.
Por
varias
hazañas
al
morro
se
le
recuerda
Посмертно
его
будут
помнить
за
различные
подвиги,
Como
cuando
rescato
a
los
charros
en
las
vegas
Как,
например,
спасение
своих
людей
в
Вегасе.
Dos
o
tres
granadas
creo
que
fueron
suficientes
Несколько
гранат,
как
сообщают,
было
достаточно,
Pa
que
la
libraran
y
así
rescato
a
su
gente
Чтобы
освободить
своих
друзей.
Pa
la
guerra
dicen
que
era
todo
un
terrorista
Они
говорят,
что
в
бою
он
был
настоящим
убийцей.
Fue
Muy
afamado
en
noticieros
y
revistas
Он
был
известен
в
новостях
и
журналах.
De
los
más
buscados
su
nombre
estaba
en
la
lista
Его
имя
было
в
списке
самых
разыскиваемых
преступников.
Y
en
el
2009
al
fin
le
encontraron
la
pista
И
в
2009
году,
наконец,
они
выследили
его.
El
tiempo
pasaba
lento
en
ese
enfrentamiento
Время
тянулось
медленно
во
время
этого
столкновения.
Un
sin
fin
de
caravanas
les
abrieron
fuego
Нескончаемая
череда
машин
открыла
по
ним
огонь.
Puros
cincuentazos
desde
adentro
les
mandaba
Он
ответил
им
выстрелами
из
пятидесятикалиберного
пулемёта
изнутри
здания.
Derrepente
dicen
que
cayó
por
la
ventana
Внезапно,
говорят,
он
выпал
из
окна.
Sin
saberlo
ya
traía
encina
la
calaca
Он
не
понимал,
что
смерть
уже
рядом.
Fue
precisa
mente
en
la
ciudad
de
Cuernavaca
Это
произошло
в
городе
Куэрнавака.
Ese
día
punta
vista
conocí
el
infierno
В
тот
день
Пунта-Виста
превратилась
в
ад,
Más
fue
demasiado
el
plomo
que
traían
sus
cuerpos
Потому
что
по
их
телам
было
выпущено
слишком
много
пуль.
Raya
buena
escuela
su
padre
fue
de
los
grandes
Его
отец
был
известным
наркоторговцем,
и
он
пошёл
по
его
стопам,
Decidió
morirse
que
estar
dentro
de
la
cárcel
Решив
умереть,
а
не
попасть
в
тюрьму.
Así
se
defiende
la
bandera
de
este
cartel
Так
защищают
знамя
этого
картеля.
Le
tocó
perder
en
aquella
lluvia
del
parque
Им
пришлось
проиграть
в
той
перестрелке
в
парке.
Ya
tendido
dicen
que
traía
el
tiro
de
gracia
Они
говорят,
что
он
уже
получил
выстрел
в
голову,
Tal
vez
fue
por
miedo
que
otra
vez
se
levantará
Возможно,
это
было
сделано
из
страха,
что
он
снова
поднимется.
Sigue
su
legado
y
no
niego
que
se
le
extraña
Его
наследие
живо,
и
я
не
отрицаю,
что
по
нему
скучают.
Lamentablemente
son
los
gajes
de
la
maña
К
сожалению,
таковы
издержки
криминальной
жизни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesús Alfonso Baca Campos
Attention! Feel free to leave feedback.