Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Primeiro Beijo
Erster Kuss
Para
de
tanta
bobagem,
só
pra
me
esquecer
Hör
auf
mit
dem
ganzen
Unsinn,
nur
um
mich
zu
vergessen
Seus
olhos
dizem
várias
coisas,
que
você
não
vê,
não
Deine
Augen
sagen
vieles,
was
du
nicht
siehst,
nein
Não
dá
pra
entender,
quanta
vaidade
há
em
você
Man
kann
es
nicht
verstehen,
wie
viel
Eitelkeit
in
dir
steckt
O
orgulho
mata,
o
sonho
que
nos
faz
viver
Der
Stolz
tötet
den
Traum,
der
uns
leben
lässt
Hoje
acordei
tão
cedo
pensando
em
você
Heute
bin
ich
so
früh
aufgewacht
und
habe
an
dich
gedacht
Ensaiei
aquelas
velhas
frases
pra
te
convencer,
não
Ich
habe
diese
alten
Sätze
geprobt,
um
dich
zu
überzeugen,
nein
Não
dá
pra
entender,
você
mente
mesmo
pra
você
Man
kann
es
nicht
verstehen,
du
lügst
sogar
dich
selbst
an
O
orgulho
mata,
o
sonho
que
nos
faz
viver
Der
Stolz
tötet
den
Traum,
der
uns
leben
lässt
Eu
olho
pra
você,
você
não
me
quer
mais
Ich
sehe
dich
an,
du
willst
mich
nicht
mehr
Eu
pego
em
suas
mãos,
você
não
quer
tentar
Ich
nehme
deine
Hände,
du
willst
es
nicht
versuchen
Tentar
recomeçar
do
abraço
e
do
primeiro
beijo
Versuchen,
neu
anzufangen
mit
der
Umarmung
und
dem
ersten
Kuss
(Não
vou
desistir)
não
vou
desistir
(Ich
werde
nicht
aufgeben)
ich
werde
nicht
aufgeben
(Nem
desanimar)
nem
desanimar
(Auch
nicht
den
Mut
verlieren)
auch
nicht
den
Mut
verlieren
(Sei
que
a
vida
passa)
se
a
gente
parar
de
lutar
(Ich
weiß,
das
Leben
vergeht)
wenn
wir
aufhören
zu
kämpfen
(Não
vou
desistir)
não
vou
desistir
(Ich
werde
nicht
aufgeben)
ich
werde
nicht
aufgeben
(Nem
desanimar)
nem
desanimar
(Auch
nicht
den
Mut
verlieren)
auch
nicht
den
Mut
verlieren
(Sei
que
a
vida
passa)
se
a
gente
parar
de
lutar
(Ich
weiß,
das
Leben
vergeht)
wenn
wir
aufhören
zu
kämpfen
Quanta
vaidade
há
em
você
Wie
viel
Eitelkeit
steckt
in
dir
O
orgulho
mata
o
sonho
que
nos
faz
viver
Der
Stolz
tötet
den
Traum,
der
uns
leben
lässt
Não
dá
pra
entender,
quanta
vaidade
há
em
você
Man
kann
es
nicht
verstehen,
wie
viel
Eitelkeit
in
dir
steckt
O
orgulho
mata,
o
sonho
que
nos
faz
viver
Der
Stolz
tötet
den
Traum,
der
uns
leben
lässt
Eu
olho
pra
você,
você
não
me
quer
mais
Ich
sehe
dich
an,
du
willst
mich
nicht
mehr
Mas
eu
pego
em
suas
mãos,
você
não
quer
tentar
Aber
ich
nehme
deine
Hände,
du
willst
es
nicht
versuchen
Tentar
recomeçar
do
abraço
e
do
primeiro
beijo
Versuchen,
neu
anzufangen
mit
der
Umarmung
und
dem
ersten
Kuss
Não
vou
desistir,
nem
desanimar
Ich
werde
nicht
aufgeben,
auch
nicht
den
Mut
verlieren
Sei
que
a
vida
passa,
se
a
gente
parar
de
lutar
Ich
weiß,
das
Leben
vergeht,
wenn
wir
aufhören
zu
kämpfen
(Não
vou
desistir)
não
vou
desistir
(Ich
werde
nicht
aufgeben)
ich
werde
nicht
aufgeben
(Nem
desanimar)
nem
desanimar
(Auch
nicht
den
Mut
verlieren)
auch
nicht
den
Mut
verlieren
(Sei
que
a
vida
passa)
se
a
gente
parar
de
lutar
(Ich
weiß,
das
Leben
vergeht)
wenn
wir
aufhören
zu
kämpfen
(Não
vou
desistir)
desistir
(Ich
werde
nicht
aufgeben)
aufgeben
(Nem
desanimar)
nem
desanimar
(Auch
nicht
den
Mut
verlieren)
auch
nicht
den
Mut
verlieren
(Sei
que
a
vida
passa
se
a
gente
parar
de
lutar)
(Ich
weiß,
das
Leben
vergeht,
wenn
wir
aufhören
zu
kämpfen)
Não
vou
desistir
Ich
werde
nicht
aufgeben
(Não
vou
desistir)
não
vou
desistir
(Ich
werde
nicht
aufgeben)
ich
werde
nicht
aufgeben
(Nem
desanimar)
nem
desanimar
(Auch
nicht
den
Mut
verlieren)
auch
nicht
den
Mut
verlieren
(Sei
que
a
vida
passa)
se
a
gente
parar
de
lutar
(Ich
weiß,
das
Leben
vergeht)
wenn
wir
aufhören
zu
kämpfen
Não,
não,
não
Nein,
nein,
nein
(Não
vou
desistir
nem
desanimar)
(Ich
werde
nicht
aufgeben,
auch
nicht
den
Mut
verlieren)
(Sei
que
a
vida
passa
se
a
gente
parar
de
lutar...)
(Ich
weiß,
das
Leben
vergeht,
wenn
wir
aufhören
zu
kämpfen...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leandro Lehart
Attention! Feel free to leave feedback.