Lyrics and translation Grupo Maximo Grado feat. Jesus Ojeda - Desde Abajo (feat. Jesús Ojeda y Sus Parientes)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde Abajo (feat. Jesús Ojeda y Sus Parientes)
From the Bottom (feat. Jesús Ojeda and His Relatives)
Solo
hay
que
dejar
fluir
la
lírica
para
escribir
un
corridón
a
una
persona
sin
rival
Just
let
the
lyrics
flow
to
write
a
corrido
about
a
person
without
a
rival
No
me
conformé
con
pequeñeces,
arriesgué
toda
mi
suerte
pa
poderme
alivianar
I
didn't
settle
for
small
things,
I
risked
my
whole
luck
to
be
able
to
get
some
relief
No
la
ando
haciendo
de
panchos,
si
se
trata
de
chambear
I'm
not
in
the
business
of
showing
off,
when
it
comes
to
working
Ni
las
pacas
de
billetes,
los
negocios,
ni
los
clientes,
mi
familia
aquí
es
lo
primordial
Neither
the
bales
of
money,
the
businesses,
nor
the
clients,
my
family
here
is
the
most
important
thing
Tengo
muy
buenas
razones
pa
darme
unas
vacaciones
y
empinar
el
codo
en
Culiacán
I
have
very
good
reasons
to
take
a
vacation
and
raise
my
elbow
in
Culiacán
Dominguito
en
Punta
Cana
sin
escala
hasta
Dubái
Sunday
in
Punta
Cana
with
no
stopover
to
Dubai
Este
es
mi
estilo
de
vida
y
lo
que
anhelaba
un
día,
pude
decir
que
lo
superé
This
is
my
lifestyle
and
what
I
longed
for
one
day,
I
can
say
that
I
surpassed
it
Rolex
pa
mirar
el
tiempo,
y
le
agradezco
al
Dios
eterno
por
todo
lo
bueno
que
logré
Rolex
to
watch
the
time,
and
I
thank
the
eternal
God
for
all
the
good
that
I
achieved
Hay
negocio
desde
Fresno
hasta
el
nueve
dieciséis
There's
a
business
from
Fresno
to
the
nine
sixteen
Por
esa
persona
yo
lo
diera
todo
For
that
person
I
would
give
it
all
Para
que
pudiera
regresar
So
that
he
could
return
A
mi
viejecita
que
yo
tanto
adoro
To
my
little
old
woman
that
I
love
so
much
Sé
que
un
día
te
volveré
a
abrazar
I
know
that
one
day
I
will
hug
you
again
Es
Fonseca
mi
apellido
y
nada
más
quiero
aclarar
Fonseca
is
my
last
name
and
nothing
else
I
want
to
clarify
Aunque
tropiece
mil
veces
yo
me
vuelvo
a
levantar
Although
I
stumble
a
thousand
times,
I
will
get
up
again
Ahí
venimos
bien
jalados
puro
Máximo
Grado,
viejón
Here
we
come
well
loaded,
pure
Maximum
Grade,
old
man
Y
su
compa
Jesús
Ojeda
(ahí
tranquilón)
And
your
friend
Jesús
Ojeda
(so
calm)
Pariente
(eso)
Relative
(that)
Sé
que
muchos
ya
se
han
preguntado
que
si
cómo
y
dónde
saco
tanta
feria
pa
gastar
I
know
that
many
have
already
wondered
how
and
where
I
get
so
much
money
to
spend
Sepan
que
le
he
venido
chingando
como
todos
desde
abajo
y
me
ha
tocado
batallar
Know
that
I
have
been
working
hard
like
everyone
else
from
below
and
it
has
been
my
turn
to
fight
Es
derecho
mi
negocio
y
se
los
puedo
asegurar
My
business
is
legal
and
I
can
assure
you
of
that
En
un
automóvil
deportivo,
de
preferencia
Ferrari,
para
sentir
la
velocidad
In
a
sports
car,
preferably
a
Ferrari,
to
feel
the
speed
Nunca
presumido,
por
mi
raza
yo
nivelo
la
balanza
si
se
trata
de
humildad
Never
presumptuous,
for
my
race
I
balance
the
scale
when
it
comes
to
humility
Esa
Ford
57
que
buenos
recuerdos
trae
That
Ford
57
brings
back
good
memories
Por
esa
persona
yo
lo
diera
todo
For
that
person
I
would
give
it
all
Para
que
pudiera
regresar
So
that
he
could
return
A
mi
viejecita
que
yo
tanto
adoro
To
my
little
old
woman
that
I
love
so
much
Sé
que
un
día
te
volveré
a
abrazar
I
know
that
one
day
I
will
hug
you
again
Es
Fonseca
mi
apellido
y
nada
más
quiero
aclarar
Fonseca
is
my
last
name
and
nothing
else
I
want
to
clarify
Aunque
tropiece
mil
veces
yo
me
vuelvo
a
levantar
Although
I
stumble
a
thousand
times,
I
will
get
up
again
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.