Grupo Menos É Mais feat. Di Propósito & Vou Zuar - Fatalmente / Separação / Temporal (Ao Vivo) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Grupo Menos É Mais feat. Di Propósito & Vou Zuar - Fatalmente / Separação / Temporal (Ao Vivo)




Fatalmente / Separação / Temporal (Ao Vivo)
Fatally / Separation / Storm (Live)
A música mais pedida em casa
The most requested song in my house
Tem que respeitar a dancinha
You have to respect the dance
Tem que respeitar
You have to respect it
Agora é a hora do junta e balança
Now it's time to get together and shake it
Passei a vida inteira procurando alguém como você
I spent my whole life looking for someone like you
Nunca imaginei que um dia eu fosse me arrepender
I never imagined that one day I would regret it
Você tão linda assim
You're so beautiful like this
Não passava essa imagem para mim
You didn’t give me that impression
Achei que a nossa história nunca pudesse chegar ao fim
I thought our story could never end
Mas chegou, acabou
But it's over, it's done
É hora de dizer adeus
It's time to say goodbye
Vacilou, terminou
You messed up, it's over
E o culpado não fui eu
And it wasn't my fault
Mas chegou, acabou
But it's over, it's done
É hora de dizer adeus
It's time to say goodbye
Vacilou, terminou
You messed up, it's over
E o culpado não fui eu
And it wasn't my fault
Vamo bora
Let’s go
Me entreguei de corpo inteiro e mesmo assim você quis outro alguém (Isso é Churrasquinho)
I gave you my all and even then you wanted someone else (This is Churrasquinho)
O que aconteceu comigo, eu não desejo pra mais ninguém
What happened to me, I don't wish on anyone else
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
I know that one day you will come back asking to come back
Sinto muito, é tarde, fatalmente terá outra em seu lugar
I'm sorry, it's too late, fatally there will be another one in your place
Me entreguei de corpo inteiro e mesmo assim você quis outro alguém
I gave you my all and even then you wanted someone else
O que aconteceu comigo, eu não desejo pra mais ninguém
What happened to me, I don't wish on anyone else
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar (Isso Carlinho) (Enjoado? Oh my God!)
I know that one day you will come back asking to come back (This is Carlinhos) (Nauseous? Oh my God!)
Sinto muito, é tarde, fatalmente terá outra em seu lugar (Swinga, vem)
I'm sorry, it's too late, fatally there will be another one in your place (Swing it, come on)
Mas chegou, acabou
But it's over, it's done
É hora de dizer adeus
It's time to say goodbye
Vacilou, terminou
You messed up, it's over
E o culpado não fui eu
And it wasn't my fault
Mas chegou, acabou
But it's over, it's done
É hora de dizer adeus
It's time to say goodbye
Vacilou, terminou (Churrasquinho Menos é Mais)
You messed up, it's over (Churrasquinho Menos é Mais)
E o culpado não fui eu (Vamo bora, canta aí)
And it wasn't my fault (Let’s go, sing it)
Me entreguei de corpo inteiro e mesmo assim você quis outro alguém
I gave you my all and even then you wanted someone else
O que aconteceu comigo, eu não desejo pra mais ninguém
What happened to me, I don't wish on anyone else
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
I know that one day you will come back asking to come back
Sinto muito, é tarde, fatalmente terá outra em seu lugar
I'm sorry, it's too late, fatally there will be another one in your place
Me entreguei de corpo inteiro e mesmo assim você quis outro alguém
I gave you my all and even then you wanted someone else
O que aconteceu comigo, eu não desejo pra mais ninguém
What happened to me, I don't wish on anyone else
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar (Oh my God!)
I know that one day you will come back asking to come back (Oh my God!)
Sinto muito, é tarde, fatalmente terá outra em seu lugar
I'm sorry, it's too late, fatally there will be another one in your place
Essa é pra machucar
This one is to hurt
Vamo bora
Let’s go
Melhor assim (Aí meu Deus)
It's better this way (Oh my God)
A gente não se entendia muito bem (A saúde de todos vocês)
We didn't understand each other very well anymore (The health of all of you)
E a discussão era coisa mais comum
And arguing was already the most common thing
E havia tanta indiferença em seu olhar
And there was so much indifference in your eyes
Seu olhar
Your eyes
Melhor assim
It's better this way
Pra que fingir se você não tem amor (GG)
Why pretend if you don't love me anymore (GG)
Se os teus desejos não me procuram mais
If your desires don't seek me out anymore
Se na verdade pra você eu nem sou ninguém
If in truth I am nobody to you anymore
De coração (Que coração) (Coração de mãe)
From the heart (What a heart) (A mother's heart)
Eu queria que você fosse feliz (Fosse feliz)
I just wanted you to be happy (To be happy)
Que outro consiga te fazer o que eu não fiz (Escaladas vende) (Faz não, faz não, faz não)
May someone else be able to do for you what I didn't (Escaladas vende) (Don't, don't, don't)
É...
Yeah…
... tudo aquilo que sonhou (Faz nada)
... all that you dreamed of (Do nothing)
Mas embora, vamo bora
But go away, let’s go
Mas embora (Que coisa linda)
But go away (What a beautiful thing)
Antes que a dor machuque mais meu coração (O quê?)
Before the pain hurts my heart any more (What?)
Antes que eu morra me humilhando de paixão (Ajoelhado)
Before I die humiliating myself with passion (Kneeling)
E me ajoelhe te implorando pra ficar comigo (Ajoelhou tem que beijar)
And I kneel begging you to stay with me (If you kneeled you have to kiss)
Não diz mais nada
Don't say anything else
A dor é minha, eu me aguento pode crer
The pain is mine, I can handle it, believe me
Mesmo que eu tenha que chorar pra aprender (Aprender)
Even if I have to cry to learn (Learn)
Como esquecer você
How to forget you
Mas embora, embora
But go away, go away
Mas embora (Vá embora)
But go away (Go away)
Antes que a dor machuque mais meu coração (Coração)
Before the pain hurts my heart any more (Heart)
Antes que eu morra me humilhando de paixão (De paixão)
Before I die humiliating myself with passion (With passion)
E me ajoelhe te implorando pra ficar comigo
And I kneel begging you to stay with me
Não diz mais nada (Não diz mais nada)
Don't say anything else (Don't say anything else)
A dor é minha, eu me aguento pode crer (Pode crer)
The pain is mine, I can handle it, believe me (Believe me)
Mesmo que eu tenha que chorar pra aprender
Even if I have to cry to learn
Como esquecer você (Churrasquinho)
How to forget you (Churrasquinho)
Mais uma é facada no peito
One more is a stab in the chest
Essa é forte
This one is strong
Faz tempo que a gente não é aquele mesmo par
It's been a while since we were the same couple
Faz tempo que o tempo não passa, você estar aqui
It's been a while since time has passed, only you are here
Até parece que adormeceu (Que beleza chefe)
It seems like it fell asleep (How beautiful, boss)
O que era noite amanheceu
What was night has already dawned
Vamo bora carinha
Let’s go, sweetie
Cadê aquele nosso amor
Where is our love
(Naquela noite de verão)
(On that summer night)
Agora a chuva é temporal
Now the rain is a storm
E todo céu vai desabar
And the whole sky will collapse
É... até parece que o amor não deu
Yeah… it seems like love didn't work
Que o amor não deu
That love didn't work
Até parece que não soube amar
It seems like I didn't know how to love
Você reclama do meu apogeu
You complain about my apogee
Do meu apogeu
Of my apogee
E todo o céu vai desabar
And the whole sky will collapse
Ai desabou, me iludiu
Oh, it collapsed, you fooled me
É... até parece que o amor não deu
Yeah… it seems like love didn't work
Que o amor não deu
That love didn't work
Até parece que não soube amar
It seems like I didn't know how to love
Você reclama do meu apogeu
You complain about my apogee
Do meu apogeu
Of my apogee
Todo o céu vai desabar
The whole sky will collapse
Ai... ai desabou
Oh… oh, it collapsed
E cadê o gritão aê! (Uhu!) (Oh!) (Oh barulhão!)
And where is the loud one! (Woohoo!) (Oh!) (Oh, the noise!)
Que isso, que isso
What’s this, what’s this






Attention! Feel free to leave feedback.