Grupo Menos É Mais - Pot-Pourri De Pagonejo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Grupo Menos É Mais - Pot-Pourri De Pagonejo




Pot-Pourri De Pagonejo
Pot-Pourri De Pagonejo
Um, dois
One, two
Um, dois, três e...
One, two, three and...
Ai bebê, vamo bora
Come on, baby, let's go
Oh my God
Oh my God
A gente morou e cresceu na mesma rua
We lived and grew up on the same street
Como se fosse o sol e a lua
Like the sun and the moon
Dividindo o mesmo céu
Sharing the same sky
Eu a vi desabrochar, ser desejada
I saw her blossom, be desired
Uma joia cobiçada
A coveted jewel
O mais lindo dos troféus
The most beautiful of trophies
Eu fui o seu guardião
I was her guardian
Fui seu anjo amigo
I was her angel friend
Mas não sabia que comigo
But I didn't know that I carried
Por ela carregava uma paixão
A passion for her
Eu a vi se aconchegar em outros braços
I saw her snuggle into other arms
E saí contando os passos
And I left, counting the steps
Me sentindo tão sozinho
Feeling so alone
E no gosto amargo do ciúme
And in the bitter taste of jealousy
A gente quando não se assume
When we don't admit it to ourselves
Fica chorando sem carinho
We're left crying without affection
O tempo passou e eu sofri calado
Time passed and I suffered in silence
Não deu pra tirar ela do pensamento
I couldn't get her out of my mind
Eu ia dizer que estava apaixonado
I was going to tell her I was in love
Recebi o convite do seu casamento
I received the invitation to her wedding
Com letras douradas num papel bonito
With golden letters on a beautiful paper
Chorei de emoção quando acabei de ler
I cried with emotion when I finished reading
Num cantinho rabiscado no verso
Scribbled in a corner on the back
Ela disse meu amor eu confesso
She said my love I confess
Estou casando, mas o grande amor da minha vida é você, Menos É Mais
I'm getting married, but the great love of my life is you, Menos É Mais
O tempo passou e eu sofri calado
Time passed and I suffered in silence
Não deu pra tirar ela do pensamento
I couldn't get her out of my mind
Eu ia dizer que estava apaixonado
I was going to tell her I was in love
Recebi o convite do seu casamento
I received the invitation to her wedding
Com letras douradas num papel bonito
With golden letters on beautiful paper
Chorei de emoção quando acabei de ler...
I cried with emotion when I finished reading...
Num cantinho rabiscado no verso
Scribbled in a corner on the back
Ela disse meu amor eu confesso
She said my love I confess
Estou casando, mas o grande amor da minha vida é você
I'm getting married, but the great love of my life is you
Estou casando, mas o grande amor da minha vida é você, alô amorzinho
I'm getting married, but the great love of my life is you, hello my love
Estou casando, mas o grande amor da minha vida é você
I'm getting married, but the great love of my life is you
Ó meu Deus
Oh my God
Não para não, não para não, não para não, vamo embora
Don't stop, don't stop, don't stop, let's go
Uma deusa, uma louca, uma feiticeira
A goddess, a madwoman, a sorceress
Ela é demais
She's amazing
Quando beija minha boca e se entrega inteira
When she kisses my mouth and surrenders completely
Meu Deus, ela é demais
My God, she's amazing
Uma deusa, uma louca, uma feiticeira
A goddess, a madwoman, a sorceress
Ela é demais
She's amazing
Quando beija minha boca e se entrega inteira
When she kisses my mouth and surrenders completely
Meu Deus, ela é demais
My God, she's amazing
Ai bebê
Oh, baby
Eu vou ficar
I will stay
Guardado no seu coração
Kept in your heart
Na noite fria, solidão
In the cold night, loneliness
Saudade vai chamar meu nome (meu nome)
Longing will call my name (my name)
Eu vou ficar
I will stay
Num verso triste de paixão
In a sad verse of passion
Em cada sonho de verão
In every summer dream
No toque do seu telefone
In the touch of your phone
Eu vou ficar
I will stay
Guardado no seu coração
Kept in your heart
Na noite fria, solidão
In the cold night, loneliness
Saudade vai chamar meu nome (meu nome)
Longing will call my name (my name)
Eu vou ficar
I will stay
Num verso triste de paixão (Ai Menos É Mais, vamo bora)
In a sad verse of passion (Oh, Menos É Mais, let's go)
Em cada sonho de verão
In every summer dream
No toque do seu telefone
In the touch of your phone
Você vai ver
You'll see
Eu caminhei sozinho pela rua
I walked alone down the street
Falei com as estrelas e com a lua
I talked to the stars and the moon
Sentei no banco da praça
I sat on the park bench
Tentando te esquecer
Trying to forget you
Adormeci e sonhei com você
I fell asleep and dreamed of you
No sonho, você veio provocante
In the dream, you came provocatively
Me deu um beijo doce e me abraçou
You gave me a sweet kiss and hugged me
E bem na hora H, no ponto alto do amor
And right in the H hour, at the height of love
era dia o guarda me acordou
It was already day, the guard woke me up
Seu guarda eu não sou vagabundo
Officer, I'm not a bum
Eu não sou deliquente, sou um cara carente
I'm not a delinquent, I'm a needy guy
(Eu dormi na praça pensando nela) Menos É Mais, ai bebê
(I slept in the square thinking about her) Menos É Mais, oh baby
Seu guarda seja meu amigo
Officer, be my friend
Me bata, me prenda, faça tudo comigo
Hit me, arrest me, do everything to me
Mas não me deixe ficar sem ela
But don't leave me without her
Seu guarda eu não sou vagabundo
Officer, I'm not a bum
Eu não sou delinquente, sou um cara carente
I'm not a delinquent, I'm a needy guy
Eu dormi na praça pensando nela
I slept in the square thinking about her
Seu guarda seja meu amigo
Officer, be my friend
Me bata, me prenda, faça tudo comigo
Hit me, arrest me, do everything to me
Mas não me deixe ficar sem ela
But don't leave me without her
Quando digo que deixei de te amar
When I say I stopped loving you
É porque eu te amo, olha o balanço, olha o balanço, vem
It's because I love you, look at the swing, look at the swing, come
Quando digo que não quero mais você
When I say I don't want you anymore
É porque eu te quero
It's because I want you
Eu tenho medo de te pegar, ô Ramonzão
I'm afraid to get you, oh, Ramonzão
É meu bebê, ha, ha, ha
It's my baby, ha, ha, ha
Mas não posso imaginar se eu te perder um dia
But I can't imagine losing you one day
Eu me afasto e me defendo de você
I distance myself and defend myself from you
Mas depois me entrego
But then I give myself up
Falo, digo, falo coisas que eu não sou
I say, I speak, I speak things that I am not
Mas depois eu nego
But then I deny
Mas a verdade é que eu sou louco por você
But the truth is that I am crazy about you
E tenho medo de pensar em te perder
And I'm afraid to think about losing you
Eu preciso aceitar que não mais
I need to accept that it's over
Pra separar as nossas vidas
To separate our lives
E nessa loucura de dizer que não te quero
And in this madness of saying I don't want you
Vou negando as aparências
I keep denying appearances
Disfarçando as evidências
Disguising the evidence
Mas pra que viver fingindo
But why live pretending
Se eu não posso enganar meu coração
If I can't fool my heart
Eu sei que te amo
I know I love you
Chega de mentiras
No more lies
De negar o meu desejo
To deny my desire
Eu te quero mais que tudo
I want you more than anything
Eu preciso dos seus beijos
I need your kisses
Eu entrego a minha vida
I give my life
quero ouvir você dizer que sim, vem
I just want to hear you say yes, come on
Diz que é verdade, que tem saudade
Say it's true, that you miss me
Que ainda você pensa (muito em mim), ai bebê
That you still think (a lot about me), oh baby
Diz, diz que é verdade, que tem saudade
Say, say it's true, that you miss me
Que ainda você pensa muito em mim
That you still think a lot about me
Diz que é verdade, que tem saudade
Say it's true, that you miss me
Que ainda você pensa muito em mim
That you still think a lot about me
Diz que é verdade, que tem saudade
Say it's true, that you miss me
Que ainda você pensa muito em mim
That you still think a lot about me
(Eeh) Ai bebê! isso aí, alegria)
(Eeh) Oh baby! (That's it, joy)





Writer(s): Aparecida De Fátima, Carlos Colla, Elias Muniz, Jeferson Farias, Jose Augusto, Nino Nino, Paulo Sérgio


Attention! Feel free to leave feedback.