Grupo Menos É Mais - Refém / Pirata e Tesouro / Desse Jeito É Ruim Pra Mim (Ao Vivo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Grupo Menos É Mais - Refém / Pirata e Tesouro / Desse Jeito É Ruim Pra Mim (Ao Vivo)




Refém / Pirata e Tesouro / Desse Jeito É Ruim Pra Mim (Ao Vivo)
Заложник / Пират и Сокровище / Так Мне Плохо (Концертная версия)
Eu acho que não têm mais ninguém, véi
Кажется, больше никого нет, чувак
todo mundo coladinho aqui ó, agarradinho aqui ó
Все уже здесь, обнимаются, прижимаются друг к другу
to vendo vários casais aqui
Вижу здесь много парочек
Pode cantar juntinho!
Можете петь вместе!
Aconteceu, minha vida estava no lugar
Случилось так, моя жизнь была на своем месте
Tudo parecia se encaixar
Все казалось идеальным
Foi quando eu te vi
И тут я увидел тебя
Escureceu, tudo que era verdadeiro em mim
Потемнело, все, что было правдой во мне
Num instante foi chegando ao fim
В одно мгновение подошло к концу
Foi quando eu te vi
Именно тогда я увидел тебя
E as loucuras dentro do cinema
И безумства в кинотеатре
Aquela linda cena que a gente viveu
Та прекрасная сцена, которую мы пережили
E num quarto de motel barato
И в дешевом номере мотеля
O espelho enfumaçado e um recado seu
Запотевшее зеркало и твоя записка
Uma paixão de contos literários
Страсть из литературных рассказов
Você é a Julieta e eu, o seu Romeu
Ты - Джульетта, а я - твой Ромео
(Amor) proibido, em sigilo
(Любовь) запретная, тайная
Quem sabe canta aí, alô Buteco!
Кто знает, подпевайте, привет "Бутэко"!
Você me arranha
Ты меня царапаешь
E no final de tudo sou eu quem apanha
И в конце концов, это я получаю по заслугам
Inventando sempre uma desculpa estranha
Всегда придумывая странные оправдания
Pra disfarçar as marcas desse nosso amor
Чтобы скрыть следы нашей любви
Para, por favor
Остановись, пожалуйста
falando sério
Я говорю серьезно
Pra que se apressar em revelar o mistério?
Зачем спешить раскрывать тайну?
Se existe sentimento, não é adultério
Если есть чувства, это не измена
Você sempre soube que eu tinha alguém
Ты всегда знала, что у меня уже кто-то есть
Não venha com chantagem, me fazer refém, não, não
Не шантажируй меня, не делай меня заложником, нет, нет
Não venha com chantagem, me fazer refém
Не шантажируй меня, не делай меня заложником
Com vocês, Ramonzinho Alvarega no surdo
С вами Рамонзиньо Алварега на сурдо
Aconteceu, minha vida estava no lugar
Случилось так, моя жизнь была на своем месте
Tudo parecia se encaixar
Все казалось идеальным
Quando te vi
Когда я увидел тебя
Escureceu, tudo que era verdadeiro em mim
Потемнело, все, что было правдой во мне
Num instante foi chegando ao fim
В одно мгновение подошло к концу
Foi quando eu te vi
Именно тогда я увидел тебя
E as loucuras dentro do cinema
И безумства в кинотеатре
Aquela linda cena que a gente viveu
Та прекрасная сцена, которую мы пережили
E num quarto de motel barato
И в дешевом номере мотеля
O espelho enfumaçado e um recado seu
Запотевшее зеркало и твоя записка
Uma paixão de contos literários
Страсть из литературных рассказов
Você é a Julieta e eu, o seu Romeu
Ты - Джульетта, а я - твой Ромео
Amor proibido
Запретная любовь
Alô Buteco, na boa, quem sabe canta aí! Quero ouvir vocês!
Привет "Бутэко", серьезно, кто знает, подпевайте! Хочу услышать вас!
Você me arranha
Ты меня царапаешь
E no final de tudo sou eu quem apanha
И в конце концов, это я получаю по заслугам
Inventando sempre uma desculpa estranha
Всегда придумывая странные оправдания
Pra disfarçar as marcas desse nosso amor
Чтобы скрыть следы нашей любви
Para, por favor
Остановись, пожалуйста
falando sério
Я говорю серьезно
Pra que se apressar em revelar o mistério?
Зачем спешить раскрывать тайну?
Se existe sentimento, não é adultério
Если есть чувства, это не измена
Você sempre soube que eu tinha alguém
Ты всегда знала, что у меня уже кто-то есть
Não venha com chantagem, você me arranha
Не шантажируй меня, ты меня царапаешь
E no final de tudo sou eu, sou eu
И в конце концов, это я, это я
Inventando sempre uma desculpa estranha
Всегда придумывая странные оправдания
Pra disfarçar as marcas desse nosso amor
Чтобы скрыть следы нашей любви
Para, por favor
Остановись, пожалуйста
falando sério
Я говорю серьезно
Pra que se apressar em revelar o mistério?
Зачем спешить раскрывать тайну?
Se existe sentimento, não é adultério
Если есть чувства, это не измена
Você sempre soube que eu tinha alguém
Ты всегда знала, что у меня уже кто-то есть
Não venha com chantagem, me fazer refém, não não
Не шантажируй меня, не делай меня заложником, нет, нет
Não venha com chantagem, me fazer refém
Не шантажируй меня, не делай меня заложником
Vamo assim, vai
Давай так, поехали
Lailá la laiá
Лайла ла лайа
(Turururu)
(Туруруру)
Lailá la laiá
Лайла ла лайа
Amar é tão sagrado pra quem sabe amar
Любить - это так свято для тех, кто умеет любить
Jamais confunda amor com se acostumar
Никогда не путайте любовь с привычкой
Tem que pulsar, tem que apostar a todo o tempo
Должно пульсировать, нужно делать ставки постоянно
Pra que o nosso sentimento possa renovar
Чтобы наши чувства могли обновляться
Hipocrisia é pintar amor de fachada
Лицемерие - это рисовать любовь только на фасаде
Quando chega em casa, cada um vai pro seu lado
Когда приходите домой, каждый идет своей дорогой
Não tem cheiro, nem abraço, nem carinho
Нет ни запаха, ни объятий, ни ласки
Boa noite sem beijinho, dorme junto, separado
Спокойной ночи без поцелуя, спите вместе, но раздельно
E aí?
Ну и?
Tem casal que expõe tanta foto na rede e não é de verdade
Есть пары, которые выставляют так много фотографий в сети, и это неправда
Tem casal que se ama demais e preserva sua intimidade
Есть пары, которые очень любят друг друга и хранят свою близость
Eu ainda acredito na boda de prata, na boda de ouro
Я все еще верю в серебряную свадьбу, в золотую свадьбу
Tem amor que é pirata, quero ouvir!
Есть любовь, которая как пират, хочу услышать!
E quando a gente se, joga a mãozinha em cima e balança, vai
И когда мы, поднимаем ручки вверх и машем, давай
É mentira mentira)
Это ложь (это ложь)
E quando a gente se completa, é felicidade
И когда мы дополняем друг друга, это только счастье
verdade, é verdade)
(Это правда, это правда)
Quando a maré não pra peixe, o barco vira
Когда море не для рыбы, лодка переворачивается
mentira, é mentira)
(Это ложь, это ложь)
Quando junto na alegria ou na adversidade
Когда вместе в радости или в беде
verdade) é verdade
(Это правда) это правда
Lailá la laiá
Лайла ла лайа
Turururu
Туруруру
Lailá la laiá (A mãozinha)
Лайла ла лайа (Ручки)
Amar é tão sagrado pra quem sabe amar
Любить - это так свято для тех, кто умеет любить
Jamais confunda amor com se acostumar
Никогда не путайте любовь с привычкой
Tem que pulsar, tem que apostar a todo o tempo
Должно пульсировать, нужно делать ставки постоянно
Pra que o nosso sentimento possa renovar
Чтобы наши чувства могли обновляться
Hipocrisia é pintar amor de fachada
Лицемерие - это рисовать любовь только на фасаде
Quando chega em casa, cada um vai pro seu lado
Когда приходите домой, каждый идет своей дорогой
Não tem cheiro, nem abraço, nem carinho
Нет ни запаха, ни объятий, ни ласки
Boa noite sem beijinho, dorme junto, separado
Спокойной ночи без поцелуя, спите вместе, но раздельно
E aí?
Ну и?
Tem casal que expõe tanta foto na rede e não é de verdade
Есть пары, которые выставляют так много фотографий в сети, и это неправда
Tem casal que se ama demais e preserva sua intimidade
Есть пары, которые очень любят друг друга и хранят свою близость
Eu ainda acredito na boda de prata, na boda de ouro
Я все еще верю в серебряную свадьбу, в золотую свадьбу
Tem mulher que é nossa, tem mulher que é dos outros
Есть женщины, которые наши, есть женщины, которые чужие
Quando a gente se ilude, a cabeça pira
Когда мы обманываемся, голова кружится
mentira, é mentira)
(Это ложь, это ложь)
E quando a gente, balanço, vai, balanço (se completa, é felicidade)
И когда мы, качаемся, давай, качаемся (дополняем друг друга, это только счастье)
verdade, é verdade)
(Это правда, это правда)
Quando a maré não pra peixe, o barco vira
Когда море не для рыбы, лодка переворачивается
mentira, é mentira)
(Это ложь, это ложь)
Quando junto na alegria ou na adversidade
Когда вместе в радости или в беде
verdade, é verdade)
(Это правда, это правда)
E quando a gente se ilude, a cabeça pira
И когда мы обманываемся, голова кружится
mentira, é mentira)
(Это ложь, это ложь)
E quando a gente se completa, é felicidade
И когда мы дополняем друг друга, это только счастье
verdade, é verdade)
(Это правда, это правда)
Quando a maré não pra peixe, o barco vira
Когда море не для рыбы, лодка переворачивается
mentira, é mentira)
(Это ложь, это ложь)
Quando junto na alegria ou na adversidade
Когда вместе в радости или в беде
verdade) é verdade
(Это правда) это правда
Lailá la laiá
Лайла ла лайа
Turururu
Туруруру
Lailá la laiá
Лайла ла лайа
Eu tento te entregar meu coração
Я пытаюсь отдать тебе свое сердце
(Você não quer saber nem diz que não) É pra cantar!
(Тебе все равно и ты даже не говоришь "нет") Это для пения!
Parece que amar quem não te quer
Кажется, что любить того, кто тебя не любит
Te faz sentir melhor ou mais mulher
Заставляет тебя чувствовать себя лучше или более женственной
Pra que continuar agindo assim?
Зачем продолжать вести себя так?
Não que desse jeito é ruim pra mim
Неужели ты не видишь, что так мне плохо
Um dia você para pra entender
Однажды ты остановишься, чтобы понять
(Que tudo isso volta pra você) É pra ajudar a cantar
(Что все это вернется к тебе) Это чтобы помочь петь
Vamo bora
Давай, поехали
Eu aqui olhando o telefone
Я тут смотрю на телефон
O que?
Что?
E se eu sei por que eu fico feito bobo?
И если я знаю, почему я веду себя как дурак?
Sempre caio no teu jogo
Я всегда попадаюсь в твою игру
Olha a armadilha que eu entrei
Посмотри, в какую ловушку я попал
Você mudou
Ты изменилась
bonito Buteco!
Классно, "Бутэко"!
Agora sei por quê
Теперь я знаю почему
outro em meu lugar, canta irmão!
На моем месте другой, пой, брат!
Eu tento te entregar meu coração
Я пытаюсь отдать тебе свое сердце
Você não quer saber nem diz que não
Тебе все равно и ты даже не говоришь "нет"
(Parece que amar quem não te quer) Comigo!
(Кажется, что любить того, кто тебя не любит) Со мной!
Te faz sentir melhor ou mais mulher
Заставляет тебя чувствовать себя лучше или более женственной
Pra que continuar agindo assim?
Зачем продолжать вести себя так?
Não que desse jeito é ruim pra mim
Неужели ты не видишь, что так мне плохо
Um dia você para pra entender
Однажды ты остановишься, чтобы понять
Que tudo isso volta pra você
Что все это вернется к тебе
Eu tento te entregar meu coração
Я пытаюсь отдать тебе свое сердце
(Você não quer saber nem diz que não) bonito Buteco!
(Тебе все равно и ты даже не говоришь "нет") Классно, "Бутэко"!
Parece que amar quem não te quer
Кажется, что любить того, кто тебя не любит
Te faz sentir melhor ou mais mulher
Заставляет тебя чувствовать себя лучше или более женственной
Pra que continuar agindo assim?
Зачем продолжать вести себя так?
Não que desse jeito é ruim pra mim
Неужели ты не видишь, что так мне плохо
Um dia você para pra entender
Однажды ты остановишься, чтобы понять
Que tudo isso volta pra você, pra você
Что все это вернется к тебе, к тебе
Ele é o melhor de todos
Он лучший из всех
Quem gostou faz barulho aí, Buteco!
Кому понравилось, пошумите, "Бутэко"!





Writer(s): Andre Rocha, Pedro Amaro, Thiago Silva


Attention! Feel free to leave feedback.