Lyrics and translation Grupo Menos É Mais - Refém / Pirata e Tesouro / Desse Jeito É Ruim Pra Mim (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Refém / Pirata e Tesouro / Desse Jeito É Ruim Pra Mim (Ao Vivo)
Заложник / Пират и Сокровище / Так Мне Плохо (Концертная версия)
Eu
acho
que
não
têm
mais
ninguém,
véi
Кажется,
больше
никого
нет,
чувак
Tá
todo
mundo
já
coladinho
aqui
ó,
agarradinho
aqui
ó
Все
уже
здесь,
обнимаются,
прижимаются
друг
к
другу
Já
to
vendo
vários
casais
aqui
Вижу
здесь
много
парочек
Pode
cantar
juntinho!
Можете
петь
вместе!
Aconteceu,
minha
vida
estava
no
lugar
Случилось
так,
моя
жизнь
была
на
своем
месте
Tudo
parecia
se
encaixar
Все
казалось
идеальным
Foi
quando
eu
te
vi
И
тут
я
увидел
тебя
Escureceu,
tudo
que
era
verdadeiro
em
mim
Потемнело,
все,
что
было
правдой
во
мне
Num
instante
foi
chegando
ao
fim
В
одно
мгновение
подошло
к
концу
Foi
quando
eu
te
vi
Именно
тогда
я
увидел
тебя
E
as
loucuras
dentro
do
cinema
И
безумства
в
кинотеатре
Aquela
linda
cena
que
a
gente
viveu
Та
прекрасная
сцена,
которую
мы
пережили
E
num
quarto
de
motel
barato
И
в
дешевом
номере
мотеля
O
espelho
enfumaçado
e
um
recado
seu
Запотевшее
зеркало
и
твоя
записка
Uma
paixão
de
contos
literários
Страсть
из
литературных
рассказов
Você
é
a
Julieta
e
eu,
o
seu
Romeu
Ты
- Джульетта,
а
я
- твой
Ромео
(Amor)
proibido,
em
sigilo
(Любовь)
запретная,
тайная
Quem
sabe
canta
aí,
alô
Buteco!
Кто
знает,
подпевайте,
привет
"Бутэко"!
Você
me
arranha
Ты
меня
царапаешь
E
no
final
de
tudo
sou
eu
quem
apanha
И
в
конце
концов,
это
я
получаю
по
заслугам
Inventando
sempre
uma
desculpa
estranha
Всегда
придумывая
странные
оправдания
Pra
disfarçar
as
marcas
desse
nosso
amor
Чтобы
скрыть
следы
нашей
любви
Para,
por
favor
Остановись,
пожалуйста
Tô
falando
sério
Я
говорю
серьезно
Pra
que
se
apressar
em
revelar
o
mistério?
Зачем
спешить
раскрывать
тайну?
Se
existe
sentimento,
não
é
adultério
Если
есть
чувства,
это
не
измена
Você
sempre
soube
que
eu
já
tinha
alguém
Ты
всегда
знала,
что
у
меня
уже
кто-то
есть
Não
venha
com
chantagem,
me
fazer
refém,
não,
não
Не
шантажируй
меня,
не
делай
меня
заложником,
нет,
нет
Não
venha
com
chantagem,
me
fazer
refém
Не
шантажируй
меня,
не
делай
меня
заложником
Com
vocês,
Ramonzinho
Alvarega
no
surdo
С
вами
Рамонзиньо
Алварега
на
сурдо
Aconteceu,
minha
vida
estava
no
lugar
Случилось
так,
моя
жизнь
была
на
своем
месте
Tudo
parecia
se
encaixar
Все
казалось
идеальным
Quando
te
vi
Когда
я
увидел
тебя
Escureceu,
tudo
que
era
verdadeiro
em
mim
Потемнело,
все,
что
было
правдой
во
мне
Num
instante
foi
chegando
ao
fim
В
одно
мгновение
подошло
к
концу
Foi
quando
eu
te
vi
Именно
тогда
я
увидел
тебя
E
as
loucuras
dentro
do
cinema
И
безумства
в
кинотеатре
Aquela
linda
cena
que
a
gente
viveu
Та
прекрасная
сцена,
которую
мы
пережили
E
num
quarto
de
motel
barato
И
в
дешевом
номере
мотеля
O
espelho
enfumaçado
e
um
recado
seu
Запотевшее
зеркало
и
твоя
записка
Uma
paixão
de
contos
literários
Страсть
из
литературных
рассказов
Você
é
a
Julieta
e
eu,
o
seu
Romeu
Ты
- Джульетта,
а
я
- твой
Ромео
Amor
proibido
Запретная
любовь
Alô
Buteco,
na
boa,
quem
sabe
canta
aí!
Quero
ouvir
vocês!
Привет
"Бутэко",
серьезно,
кто
знает,
подпевайте!
Хочу
услышать
вас!
Você
me
arranha
Ты
меня
царапаешь
E
no
final
de
tudo
sou
eu
quem
apanha
И
в
конце
концов,
это
я
получаю
по
заслугам
Inventando
sempre
uma
desculpa
estranha
Всегда
придумывая
странные
оправдания
Pra
disfarçar
as
marcas
desse
nosso
amor
Чтобы
скрыть
следы
нашей
любви
Para,
por
favor
Остановись,
пожалуйста
Tô
falando
sério
Я
говорю
серьезно
Pra
que
se
apressar
em
revelar
o
mistério?
Зачем
спешить
раскрывать
тайну?
Se
existe
sentimento,
não
é
adultério
Если
есть
чувства,
это
не
измена
Você
sempre
soube
que
eu
já
tinha
alguém
Ты
всегда
знала,
что
у
меня
уже
кто-то
есть
Não
venha
com
chantagem,
você
me
arranha
Не
шантажируй
меня,
ты
меня
царапаешь
E
no
final
de
tudo
sou
eu,
sou
eu
И
в
конце
концов,
это
я,
это
я
Inventando
sempre
uma
desculpa
estranha
Всегда
придумывая
странные
оправдания
Pra
disfarçar
as
marcas
desse
nosso
amor
Чтобы
скрыть
следы
нашей
любви
Para,
por
favor
Остановись,
пожалуйста
Tô
falando
sério
Я
говорю
серьезно
Pra
que
se
apressar
em
revelar
o
mistério?
Зачем
спешить
раскрывать
тайну?
Se
existe
sentimento,
não
é
adultério
Если
есть
чувства,
это
не
измена
Você
sempre
soube
que
eu
já
tinha
alguém
Ты
всегда
знала,
что
у
меня
уже
кто-то
есть
Não
venha
com
chantagem,
me
fazer
refém,
não
não
Не
шантажируй
меня,
не
делай
меня
заложником,
нет,
нет
Não
venha
com
chantagem,
me
fazer
refém
Не
шантажируй
меня,
не
делай
меня
заложником
Vamo
assim,
vai
Давай
так,
поехали
Lailá
la
laiá
Лайла
ла
лайа
Lailá
la
laiá
Лайла
ла
лайа
Amar
é
tão
sagrado
pra
quem
sabe
amar
Любить
- это
так
свято
для
тех,
кто
умеет
любить
Jamais
confunda
amor
com
se
acostumar
Никогда
не
путайте
любовь
с
привычкой
Tem
que
pulsar,
tem
que
apostar
a
todo
o
tempo
Должно
пульсировать,
нужно
делать
ставки
постоянно
Pra
que
o
nosso
sentimento
possa
renovar
Чтобы
наши
чувства
могли
обновляться
Hipocrisia
é
pintar
amor
só
de
fachada
Лицемерие
- это
рисовать
любовь
только
на
фасаде
Quando
chega
em
casa,
cada
um
vai
pro
seu
lado
Когда
приходите
домой,
каждый
идет
своей
дорогой
Não
tem
cheiro,
nem
abraço,
nem
carinho
Нет
ни
запаха,
ни
объятий,
ни
ласки
Boa
noite
sem
beijinho,
dorme
junto,
separado
Спокойной
ночи
без
поцелуя,
спите
вместе,
но
раздельно
Tem
casal
que
expõe
tanta
foto
na
rede
e
não
é
de
verdade
Есть
пары,
которые
выставляют
так
много
фотографий
в
сети,
и
это
неправда
Tem
casal
que
se
ama
demais
e
preserva
sua
intimidade
Есть
пары,
которые
очень
любят
друг
друга
и
хранят
свою
близость
Eu
ainda
acredito
na
boda
de
prata,
na
boda
de
ouro
Я
все
еще
верю
в
серебряную
свадьбу,
в
золотую
свадьбу
Tem
amor
que
é
pirata,
quero
ouvir!
Есть
любовь,
которая
как
пират,
хочу
услышать!
E
quando
a
gente
se,
joga
a
mãozinha
lá
em
cima
e
balança,
vai
И
когда
мы,
поднимаем
ручки
вверх
и
машем,
давай
É
mentira
(é
mentira)
Это
ложь
(это
ложь)
E
quando
a
gente
se
completa,
é
só
felicidade
И
когда
мы
дополняем
друг
друга,
это
только
счастье
(É
verdade,
é
verdade)
(Это
правда,
это
правда)
Quando
a
maré
não
tá
pra
peixe,
o
barco
vira
Когда
море
не
для
рыбы,
лодка
переворачивается
(É
mentira,
é
mentira)
(Это
ложь,
это
ложь)
Quando
tá
junto
na
alegria
ou
na
adversidade
Когда
вместе
в
радости
или
в
беде
(É
verdade)
é
verdade
(Это
правда)
это
правда
Lailá
la
laiá
Лайла
ла
лайа
Lailá
la
laiá
(A
mãozinha)
Лайла
ла
лайа
(Ручки)
Amar
é
tão
sagrado
pra
quem
sabe
amar
Любить
- это
так
свято
для
тех,
кто
умеет
любить
Jamais
confunda
amor
com
se
acostumar
Никогда
не
путайте
любовь
с
привычкой
Tem
que
pulsar,
tem
que
apostar
a
todo
o
tempo
Должно
пульсировать,
нужно
делать
ставки
постоянно
Pra
que
o
nosso
sentimento
possa
renovar
Чтобы
наши
чувства
могли
обновляться
Hipocrisia
é
pintar
amor
só
de
fachada
Лицемерие
- это
рисовать
любовь
только
на
фасаде
Quando
chega
em
casa,
cada
um
vai
pro
seu
lado
Когда
приходите
домой,
каждый
идет
своей
дорогой
Não
tem
cheiro,
nem
abraço,
nem
carinho
Нет
ни
запаха,
ни
объятий,
ни
ласки
Boa
noite
sem
beijinho,
dorme
junto,
separado
Спокойной
ночи
без
поцелуя,
спите
вместе,
но
раздельно
Tem
casal
que
expõe
tanta
foto
na
rede
e
não
é
de
verdade
Есть
пары,
которые
выставляют
так
много
фотографий
в
сети,
и
это
неправда
Tem
casal
que
se
ama
demais
e
preserva
sua
intimidade
Есть
пары,
которые
очень
любят
друг
друга
и
хранят
свою
близость
Eu
ainda
acredito
na
boda
de
prata,
na
boda
de
ouro
Я
все
еще
верю
в
серебряную
свадьбу,
в
золотую
свадьбу
Tem
mulher
que
é
nossa,
tem
mulher
que
é
dos
outros
Есть
женщины,
которые
наши,
есть
женщины,
которые
чужие
Quando
a
gente
se
ilude,
a
cabeça
pira
Когда
мы
обманываемся,
голова
кружится
(É
mentira,
é
mentira)
(Это
ложь,
это
ложь)
E
quando
a
gente,
balanço,
vai,
balanço
(se
completa,
é
só
felicidade)
И
когда
мы,
качаемся,
давай,
качаемся
(дополняем
друг
друга,
это
только
счастье)
(É
verdade,
é
verdade)
(Это
правда,
это
правда)
Quando
a
maré
não
tá
pra
peixe,
o
barco
vira
Когда
море
не
для
рыбы,
лодка
переворачивается
(É
mentira,
é
mentira)
(Это
ложь,
это
ложь)
Quando
tá
junto
na
alegria
ou
na
adversidade
Когда
вместе
в
радости
или
в
беде
(É
verdade,
é
verdade)
(Это
правда,
это
правда)
E
quando
a
gente
se
ilude,
a
cabeça
pira
И
когда
мы
обманываемся,
голова
кружится
(É
mentira,
é
mentira)
(Это
ложь,
это
ложь)
E
quando
a
gente
se
completa,
é
só
felicidade
И
когда
мы
дополняем
друг
друга,
это
только
счастье
(É
verdade,
é
verdade)
(Это
правда,
это
правда)
Quando
a
maré
não
tá
pra
peixe,
o
barco
vira
Когда
море
не
для
рыбы,
лодка
переворачивается
(É
mentira,
é
mentira)
(Это
ложь,
это
ложь)
Quando
tá
junto
na
alegria
ou
na
adversidade
Когда
вместе
в
радости
или
в
беде
(É
verdade)
é
verdade
(Это
правда)
это
правда
Lailá
la
laiá
Лайла
ла
лайа
Lailá
la
laiá
Лайла
ла
лайа
Eu
tento
te
entregar
meu
coração
Я
пытаюсь
отдать
тебе
свое
сердце
(Você
não
quer
saber
nem
diz
que
não)
É
pra
cantar!
(Тебе
все
равно
и
ты
даже
не
говоришь
"нет")
Это
для
пения!
Parece
que
amar
quem
não
te
quer
Кажется,
что
любить
того,
кто
тебя
не
любит
Te
faz
sentir
melhor
ou
mais
mulher
Заставляет
тебя
чувствовать
себя
лучше
или
более
женственной
Pra
que
continuar
agindo
assim?
Зачем
продолжать
вести
себя
так?
Não
vê
que
desse
jeito
é
ruim
pra
mim
Неужели
ты
не
видишь,
что
так
мне
плохо
Um
dia
você
para
pra
entender
Однажды
ты
остановишься,
чтобы
понять
(Que
tudo
isso
volta
pra
você)
É
pra
ajudar
a
cantar
(Что
все
это
вернется
к
тебе)
Это
чтобы
помочь
петь
Eu
aqui
olhando
o
telefone
Я
тут
смотрю
на
телефон
E
se
eu
sei
por
que
eu
fico
feito
bobo?
И
если
я
знаю,
почему
я
веду
себя
как
дурак?
Sempre
caio
no
teu
jogo
Я
всегда
попадаюсь
в
твою
игру
Olha
só
a
armadilha
que
eu
entrei
Посмотри,
в
какую
ловушку
я
попал
Tá
bonito
Buteco!
Классно,
"Бутэко"!
Agora
sei
por
quê
Теперь
я
знаю
почему
Há
outro
em
meu
lugar,
canta
aí
irmão!
На
моем
месте
другой,
пой,
брат!
Eu
tento
te
entregar
meu
coração
Я
пытаюсь
отдать
тебе
свое
сердце
Você
não
quer
saber
nem
diz
que
não
Тебе
все
равно
и
ты
даже
не
говоришь
"нет"
(Parece
que
amar
quem
não
te
quer)
Comigo!
(Кажется,
что
любить
того,
кто
тебя
не
любит)
Со
мной!
Te
faz
sentir
melhor
ou
mais
mulher
Заставляет
тебя
чувствовать
себя
лучше
или
более
женственной
Pra
que
continuar
agindo
assim?
Зачем
продолжать
вести
себя
так?
Não
vê
que
desse
jeito
é
ruim
pra
mim
Неужели
ты
не
видишь,
что
так
мне
плохо
Um
dia
você
para
pra
entender
Однажды
ты
остановишься,
чтобы
понять
Que
tudo
isso
volta
pra
você
Что
все
это
вернется
к
тебе
Eu
tento
te
entregar
meu
coração
Я
пытаюсь
отдать
тебе
свое
сердце
(Você
não
quer
saber
nem
diz
que
não)
Tá
bonito
Buteco!
(Тебе
все
равно
и
ты
даже
не
говоришь
"нет")
Классно,
"Бутэко"!
Parece
que
amar
quem
não
te
quer
Кажется,
что
любить
того,
кто
тебя
не
любит
Te
faz
sentir
melhor
ou
mais
mulher
Заставляет
тебя
чувствовать
себя
лучше
или
более
женственной
Pra
que
continuar
agindo
assim?
Зачем
продолжать
вести
себя
так?
Não
vê
que
desse
jeito
é
ruim
pra
mim
Неужели
ты
не
видишь,
что
так
мне
плохо
Um
dia
você
para
pra
entender
Однажды
ты
остановишься,
чтобы
понять
Que
tudo
isso
volta
pra
você,
pra
você
Что
все
это
вернется
к
тебе,
к
тебе
Ele
é
o
melhor
de
todos
Он
лучший
из
всех
Quem
gostou
faz
barulho
aí,
Buteco!
Кому
понравилось,
пошумите,
"Бутэко"!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andre Rocha, Pedro Amaro, Thiago Silva
Attention! Feel free to leave feedback.