Grupo Menos É Mais - Samba Que a Gente Exalta / Mulher da Minha Vida / Sabor do Seu Beijo - translation of the lyrics into German




Samba Que a Gente Exalta / Mulher da Minha Vida / Sabor do Seu Beijo
Samba, den wir preisen / Frau meines Lebens / Geschmack deines Kusses
Oba!
Oba!
Ramon Alvarenga no surdo, esquece!
Ramon Alvarenga an der Surdo, vergiss es!
Lê,
Lê,
Lelê, lê,
Lelê, lê,
Lelê, lê,
Lelê, lê,
Lelê, lê, lelê, lelê
Lelê, lê, lelê, lelê
Lê,
Lê,
Lelê, lê,
Lelê, lê,
Lelelê (aquelas coisa, aquelas coisa)
Lelelê (diese Dinge, diese Dinge)
Vamo′ embora!
Los geht's!
Quando te conheci
Als ich dich kennenlernte
Foi como renascer
War es wie eine Wiedergeburt
Você chegou assim
Du kamst einfach so
E eu sem perceber
Und ich bemerkte es nicht
Você tocou em mim
Du hast mich berührt
Quando te vi, me apaixonei
Als ich dich sah, verliebte ich mich
Deus sabe o que eu senti, é
Nur Gott weiß, was ich fühlte, ja
Eu sempre vou lutar
Ich werde immer kämpfen
pra te ver vencer
Nur um dich siegen zu sehen
Você me fez sonhar
Du hast mich träumen lassen
Fez tudo acontecer
Hast alles geschehen lassen
Pra sempre vou te amar
Für immer werde ich dich lieben
Eu sem você, não sei viver
Ohne dich kann ich nicht leben
Samba que bem você me fez
Samba, wie gut du mir getan hast
Samba, tão bem você me faz
Samba, so gut tust du mir
Nunca me faltará carinho
Mir wird es nie an Zärtlichkeit fehlen
Samba de Deus, cuida de nós
Samba Gottes, kümmere dich um uns
Ouve o clamor da nossa voz
Höre den Ruf unserer Stimme
Ao som do surdo do gordinho
Zum Klang der Surdo des Dicken
Samba que a gente exalta
Samba, den wir preisen
Samba, maravilha canta
Samba, ein Wunder singt
Samba, todo povo vai sambar
Samba, das ganze Volk wird Samba tanzen
Vai sambar, vai sambar, vai sambar
Wird Samba tanzen, wird Samba tanzen, wird Samba tanzen
Samba que a gente exalta (bonito, bonito)
Samba, den wir preisen (schön, schön)
(Samba, maravilha canta) estourou, meu Deus!
(Samba, ein Wunder singt) ein Knaller, mein Gott!
Samba (todo povo)
Samba (das ganze Volk)
Mas, não ligado mesmo! (vai sambar)
Aber du bist nicht wirklich dabei! (wird Samba tanzen)
Lê,
Lê,
Lelê, lê, (palma da mão, vamo' embora!)
Lelê, lê, (Handflächen klatschen, los geht's!)
Lelê, lê,
Lelê, lê,
Lelê, lê, lelê, lelê (ai!)
Lelê, lê, lelê, lelê (ai!)
Le,
Le,
Lelê,
Lelê,
Lelelê
Lelelê
Podia ficar aqui
Könnte hier bleiben
Aquelas coisa, Paulinho!
Diese Dinge, Paulinho!
Vamo′ embora!
Los geht's!
Ela me ama
Sie liebt mich
No chão, na cama (obrigado!)
Auf dem Boden, im Bett (danke!)
O nosso, muito da porra!
Unseres, verdammt geil!
Ela com ele
Sie mit ihm
Não mata a sede
Löscht den Durst nicht
Não faz amor, deixa a desejar
Macht keine Liebe, lässt zu wünschen übrig
Quando eu sinto meu corpo carente
Wenn ich meinen Körper bedürftig fühle
Ela me liga fazendo proposta indecente
Ruft sie mich an und macht ein unanständiges Angebot
Não pra esconder que a gente se ama, se entrega
Man kann nicht verbergen, dass wir uns lieben, uns hingeben
Todo mundo que eu morro de amores por ela
Jeder sieht, dass ich vor Liebe zu ihr sterbe
Ela é a mulher da minha vida (ô, ô, ô, ô)
Sie ist die Frau meines Lebens (ô, ô, ô, ô)
Faz amor gostoso, diferente
Macht herrlich und anders Liebe
Ela é demais e é muito linda (ô, ô, ô, ô)
Sie ist unglaublich und sehr schön (ô, ô, ô, ô)
Eu me apaixonei completamente
Ich habe mich vollkommen verliebt
Completamente
Vollkommen
Ela é a mulher da minha vida (ô, ô, ô, ô)
Sie ist die Frau meines Lebens (ô, ô, ô, ô)
Faz amor gostoso, diferente
Macht herrlich und anders Liebe
Ela é demais e é muito linda (ô, ô, ô, ô)
Sie ist unglaublich und sehr schön (ô, ô, ô, ô)
Eu me apaixonei...
Ich habe mich verliebt...
La, lauê, laia
La, lauê, laia
Lauêra
Lauêra
La, lauêra
La, lauêra
La, lauê, laia
La, lauê, laia
Lauêraia
Lauêraia
Lauê, laia, lauê (vamo' embora!)
Lauê, laia, lauê (los geht's!)
Bateu uma saudade do meu amor
Eine Sehnsucht nach meiner Liebe überkam mich
Minha tristeza se encheu de flor
Meine Traurigkeit füllte sich mit Blumen
E fez da vida um paraíso
Und machte das Leben zu einem Paradies
Fiquei na esperança de te encontrar
Ich hoffte, dich zu finden
Vivo a lembrança do teu olhar
Ich lebe in der Erinnerung an deinen Blick
E a doçura do teu sorriso
Und die Süße deines Lächelns
Eu sei que fui culpado por te perder
Ich weiß, ich war schuld daran, dich verloren zu haben
Eu não queria me arrepender
Ich wollte es nicht bereuen
Mas estou mais que arrependido
Aber ich bin mehr als reumütig
Quero de volta pra mim o sabor do seu beijo
Ich will den Geschmack deines Kusses für mich zurück
Ainda sinto que sou o desejo do seu coração
Ich spüre immer noch, dass ich das Verlangen deines Herzens bin
A minha felicidade vai depender do seu perdão
Mein Glück wird von deiner Vergebung abhängen
Volta coração
Komm zurück, mein Herz
Quero de volta pra mim (o sabor do teu beijo)
Ich will für mich zurück (den Geschmack deines Kusses)
O sabor do seu beijo
Den Geschmack deines Kusses
Ainda sinto que sou o desejo do seu coração
Ich spüre immer noch, dass ich das Verlangen deines Herzens bin
A minha felicidade vai depender do teu perdão
Mein Glück wird von deiner Vergebung abhängen
La, lauê, laia
La, lauê, laia
Lauê, laia
Lauê, laia
La, lauêra
La, lauêra
La, lauê, laia (ê)
La, lauê, laia (ê)
La, lauê, laia
La, lauê, laia
Lauê, laia (bonito)
Lauê, laia (schön)
La, lauê, laia
La, lauê, laia
Bateu!
Getroffen!
Oh, yes!
Oh, ja!
Obrigado, gente, obrigado!
Danke, Leute, danke!






Attention! Feel free to leave feedback.