Grupo Menos É Mais - Todo Amor do Mundo / Disfarça / Eu Tenho Muito Mais - translation of the lyrics into German




Todo Amor do Mundo / Disfarça / Eu Tenho Muito Mais
Alle Liebe der Welt / Verstell dich / Ich habe viel mehr
E dessa vez
Und dieses Mal
Não estou disposto a correr atrás
Bin ich nicht bereit, hinterherzulaufen
Se você não quer que eu seja um ex
Wenn du nicht willst, dass ich ein Ex bin
Pare agora e não nem um passo a mais
Hör jetzt auf und mach keinen Schritt weiter
Senta aqui
Setz dich hierher
Como dois adultos, vamos resolver
Wie zwei Erwachsene, lass uns das klären
Até quando vamos permitir
Bis wann werden wir zulassen
Coisas do passado nos aborrecer?
Dass Dinge aus der Vergangenheit uns ärgern?
Sempre que a gente fica numa boa, sempre
Immer wenn es uns gut geht, immer
O nome daquela pessoa, sempre
Der Name dieser Person, immer
À tona vem e nos detona, sempre
Kommt an die Oberfläche und macht uns fertig, immer
Conta, depois que eu te amei, te juro, nunca
Sag, nachdem ich dich geliebt habe, schwöre ich dir, niemals
Pensei em outro alguém, pois sei que nunca
Dachte ich an jemand anderen, denn ich weiß, dass niemals
Existirá melhor que o amor da gente
Wird es etwas Besseres geben als unsere Liebe
Um milhão de vezes, sou capaz de te dizer
Eine Million Mal bin ich fähig, dir zu sagen
Todo amor do mundo, eu daria pra você
Alle Liebe der Welt würde ich dir geben
Você quer um tempo
Du willst eine Auszeit
Mas e se o tempo afastar você de mim?
Aber was, wenn die Zeit dich von mir entfernt?
Para de gritar, eu não vou mais te escutar
Hör auf zu schreien, ich werde dir nicht mehr zuhören
Agora sou eu que peço um tempo pra falar
Jetzt bin ich es, der um Zeit bittet, um zu sprechen
Se quiser um tempo
Wenn du eine Auszeit willst
Lamento, dessa vez o tempo é o fim
Tut mir leid, dieses Mal ist die Auszeit das Ende
Senta aqui
Setz dich hierher
Como dois adultos, vamos resolver
Wie zwei Erwachsene, lass uns das klären
Até quando vamos permitir
Bis wann werden wir zulassen
Coisas do passado nos aborrecer?
Dass Dinge aus der Vergangenheit uns ärgern?
Sempre que a gente fica numa boa, sempre
Immer wenn es uns gut geht, immer
O nome daquela pessoa, sempre
Der Name dieser Person, immer
À tona vem e nos detona, sempre
Kommt an die Oberfläche und macht uns fertig, immer
Nunca, depois que eu te amei, te juro, nunca
Niemals, nachdem ich dich geliebt habe, schwöre ich dir, niemals
Pensei em outro alguém, pois sei que nunca
Dachte ich an jemand anderen, denn ich weiß, dass niemals
Existirá melhor que o amor da gente
Wird es etwas Besseres geben als unsere Liebe
Um milhão de vezes, sou capaz de te dizer
Eine Million Mal bin ich fähig, dir zu sagen
Todo amor do mundo, eu daria pra você
Alle Liebe der Welt würde ich dir geben
Você quer um tempo
Du willst eine Auszeit
Mas e se o tempo afastar você de mim?
Aber was, wenn die Zeit dich von mir entfernt?
Para de gritar, eu não vou mais te escutar
Hör auf zu schreien, ich werde dir nicht mehr zuhören
Agora sou eu que peço um tempo pra falar
Jetzt bin ich es, der um Zeit bittet, um zu sprechen
Se quiser um tempo
Wenn du eine Auszeit willst
Lamento, dessa vez o tempo é o fim
Tut mir leid, dieses Mal ist die Auszeit das Ende
Um milhão de vezes, sou capaz de te dizer
Eine Million Mal bin ich fähig, dir zu sagen
Todo amor do mundo, eu daria pra você
Alle Liebe der Welt würde ich dir geben
Você quer um tempo
Du willst eine Auszeit
Mas e se o tempo afastar você de mim?
Aber was, wenn die Zeit dich von mir entfernt?
Para de gritar, eu não vou mais te escutar
Hör auf zu schreien, ich werde dir nicht mehr zuhören
Agora sou eu que peço um tempo pra falar
Jetzt bin ich es, der um Zeit bittet, um zu sprechen
Se quiser um tempo
Wenn du eine Auszeit willst
Lamento, dessa vez o tempo é o fim
Tut mir leid, dieses Mal ist die Auszeit das Ende
Toda vez que eu olho pra você
Jedes Mal, wenn ich dich ansehe
Sinto o meu corpo estremecer
Fühle ich meinen Körper beben
Teu olhar perdido em meu olhar
Dein Blick verloren in meinem Blick
E você tenta me con...
Und du versuchst mich zu üb...
Vamo′ embora!
Los geht's!
Pra que eu viva sem você
Damit ich ohne dich lebe
que mal
Nur eben schlecht
Disfarça
Verstell dich
Você mal disfarça
Du verstellst dich kaum
Aquele jeito de me olhar
Diese Art, mich anzusehen
Quando quer ficar
Wenn du bleiben willst
Disfarça
Verstell dich
Você mal disfarça
Du verstellst dich kaum
Não sei pra que viver assim
Ich weiß nicht, warum so leben
Sofrendo, é tão ruim
Leidend, es ist so schlimm
Disfarça
Verstell dich
Toda essa mágoa
All dieser Groll
Deixa
Lass es
Que eu me viro, deixa
Ich komme schon klar, lass es
Se é dessa maneira
Wenn es diese Art ist
Que você prefere
Die du bevorzugst
Diz que me esquece
Sag, dass du mich vergisst
Que não merece
Dass du Besseres verdienst
fiz uma prece
Ich habe schon gebetet
Pra você voltar
Damit du zurückkommst
Toda vez que eu olho pra você
Jedes Mal, wenn ich dich ansehe
Sinto o meu corpo estremecer
Fühle ich meinen Körper beben
Teu olhar perdido em meu olhar
Dein Blick verloren in meinem Blick
E você tenta me convencer
Und du versuchst mich zu überzeugen
Pra que eu viva sem você (vai, moleque, uh!)
Damit ich ohne dich lebe (Los, Junge, uh!)
Disfarça
Verstell dich
Você mal disfarça
Du verstellst dich kaum
Aquele jeito de me olhar
Diese Art, mich anzusehen
Quando quer ficar
Wenn du bleiben willst
Disfarça
Verstell dich
Você mal disfarça
Du verstellst dich kaum
Não sei pra que viver assim
Ich weiß nicht, warum so leben
Sofrendo, é tão ruim
Leidend, es ist so schlimm
Disfarça
Verstell dich
Toda essa mágoa
All dieser Groll
Volta pra mim
Komm zurück zu mir
Volta pra mim
Komm zurück zu mir
Disfarça (disfarça)
Verstell dich (verstell dich)
Você mal disfarça
Du verstellst dich kaum
(Aquele jeito de me olhar)
(Diese Art, mich anzusehen)
Quando quer ficar
Wenn du bleiben willst
Disfarça
Verstell dich
Você mal disfarça
Du verstellst dich kaum
Não sei pra que viver assim
Ich weiß nicht, warum so leben
Sofrendo é tão ruim
Leidend ist so schlimm
Disfarça
Verstell dich
Toda essa mágoa
All dieser Groll
Ai, bebê!
Oh, Baby!
Existem muitas coisas que é melhor não ver
Es gibt viele Dinge, die man besser nicht sieht
Quando a gente ama
Wenn man liebt
E outras que tem coragem de dizer
Und andere, die man nur den Mut hat zu sagen
Quando está na cama
Wenn man im Bett ist
Eu me apaixonei
Ich habe mich verliebt
Faço tudo por amor, mas que nada acontece
Ich tue alles für die Liebe, aber nichts passiert
Todo mundo diz
Jeder sagt
Que é melhor eu esquecer porque você não me merece
Es ist besser, ich vergesse, weil du mich nicht verdienst
E sempre me procura quando te convém
Und du suchst mich immer, wenn es dir passt
E eu não nego, aceito
Und ich lehne nicht ab, ich akzeptiere
E vivo me enganando que está tudo bem
Und ich lebe und täusche mich, dass alles gut ist
Não tem outro jeito
Es gibt keinen anderen Weg
O que eu vou fazer
Was soll ich tun
(Se o medo de perder)
(Wenn die Angst zu verlieren)
E esse amor me sufoca
Und diese Liebe erstickt mich schon
Se é pra eu viver
Wenn ich leben soll
preciso do prazer
Brauche ich nur das Vergnügen
De quando você vem e me toca
Wenn du kommst und mich berührst
Eu tenho muito mais guardado pra você
Ich habe viel mehr für dich aufbewahrt
Aqui bem num lugar que ninguém pode ver
Genau hier an einem Ort, den niemand sehen kann
no meu coração esperando uma atenção
Es ist in meinem Herzen und wartet auf Aufmerksamkeit
Que pena que você parece não querer
Schade, dass du es anscheinend nicht willst
Eu tenho muito mais guardado pra você
Ich habe viel mehr für dich aufbewahrt
(E cada dia mais aumenta o meu amor)
(Und jeden Tag wächst meine Liebe mehr)
no meu coração esperando uma atenção
Es ist in meinem Herzen und wartet auf Aufmerksamkeit
Eu tenho muito mais guardado pra você (vem!)
Ich habe viel mehr für dich aufbewahrt (komm!)
(Aqui bem num lugar que ninguém pode ver)
(Genau hier an einem Ort, den niemand sehen kann)
no meu coração (esperando uma atenção)
Es ist in meinem Herzen (wartet auf Aufmerksamkeit)
(Que pena que você parece não querer)
(Schade, dass du es anscheinend nicht willst)
Eu tenho muito mais guardado (pra você)
Ich habe viel mehr aufbewahrt (für dich)
E cada dia mais aumenta o meu amor
Und jeden Tag wächst meine Liebe mehr
no meu coração esperando uma atenção
Es ist in meinem Herzen und wartet auf Aufmerksamkeit
Que pena que você não nenhum valor
Schade, dass du keinen Wert darauf legst
Ah, moleque!
Ah, Junge!






Attention! Feel free to leave feedback.