Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo Amor do Mundo / Disfarça / Eu Tenho Muito Mais
Alle Liebe der Welt / Verstell dich / Ich habe viel mehr
E
dessa
vez
Und
dieses
Mal
Não
estou
disposto
a
correr
atrás
Bin
ich
nicht
bereit,
hinterherzulaufen
Se
você
não
quer
que
eu
seja
um
ex
Wenn
du
nicht
willst,
dass
ich
ein
Ex
bin
Pare
agora
e
não
dê
nem
um
passo
a
mais
Hör
jetzt
auf
und
mach
keinen
Schritt
weiter
Senta
aqui
Setz
dich
hierher
Como
dois
adultos,
vamos
resolver
Wie
zwei
Erwachsene,
lass
uns
das
klären
Até
quando
vamos
permitir
Bis
wann
werden
wir
zulassen
Coisas
do
passado
nos
aborrecer?
Dass
Dinge
aus
der
Vergangenheit
uns
ärgern?
Sempre
que
a
gente
fica
numa
boa,
sempre
Immer
wenn
es
uns
gut
geht,
immer
O
nome
daquela
pessoa,
sempre
Der
Name
dieser
Person,
immer
À
tona
vem
e
nos
detona,
sempre
Kommt
an
die
Oberfläche
und
macht
uns
fertig,
immer
Conta,
depois
que
eu
te
amei,
te
juro,
nunca
Sag,
nachdem
ich
dich
geliebt
habe,
schwöre
ich
dir,
niemals
Pensei
em
outro
alguém,
pois
sei
que
nunca
Dachte
ich
an
jemand
anderen,
denn
ich
weiß,
dass
niemals
Existirá
melhor
que
o
amor
da
gente
Wird
es
etwas
Besseres
geben
als
unsere
Liebe
Um
milhão
de
vezes,
sou
capaz
de
te
dizer
Eine
Million
Mal
bin
ich
fähig,
dir
zu
sagen
Todo
amor
do
mundo,
eu
daria
pra
você
Alle
Liebe
der
Welt
würde
ich
dir
geben
Você
quer
um
tempo
Du
willst
eine
Auszeit
Mas
e
se
o
tempo
afastar
você
de
mim?
Aber
was,
wenn
die
Zeit
dich
von
mir
entfernt?
Para
de
gritar,
eu
não
vou
mais
te
escutar
Hör
auf
zu
schreien,
ich
werde
dir
nicht
mehr
zuhören
Agora
sou
eu
que
peço
um
tempo
pra
falar
Jetzt
bin
ich
es,
der
um
Zeit
bittet,
um
zu
sprechen
Se
quiser
um
tempo
Wenn
du
eine
Auszeit
willst
Lamento,
dessa
vez
o
tempo
é
o
fim
Tut
mir
leid,
dieses
Mal
ist
die
Auszeit
das
Ende
Senta
aqui
Setz
dich
hierher
Como
dois
adultos,
vamos
resolver
Wie
zwei
Erwachsene,
lass
uns
das
klären
Até
quando
vamos
permitir
Bis
wann
werden
wir
zulassen
Coisas
do
passado
nos
aborrecer?
Dass
Dinge
aus
der
Vergangenheit
uns
ärgern?
Sempre
que
a
gente
fica
numa
boa,
sempre
Immer
wenn
es
uns
gut
geht,
immer
O
nome
daquela
pessoa,
sempre
Der
Name
dieser
Person,
immer
À
tona
vem
e
nos
detona,
sempre
Kommt
an
die
Oberfläche
und
macht
uns
fertig,
immer
Nunca,
depois
que
eu
te
amei,
te
juro,
nunca
Niemals,
nachdem
ich
dich
geliebt
habe,
schwöre
ich
dir,
niemals
Pensei
em
outro
alguém,
pois
sei
que
nunca
Dachte
ich
an
jemand
anderen,
denn
ich
weiß,
dass
niemals
Existirá
melhor
que
o
amor
da
gente
Wird
es
etwas
Besseres
geben
als
unsere
Liebe
Um
milhão
de
vezes,
sou
capaz
de
te
dizer
Eine
Million
Mal
bin
ich
fähig,
dir
zu
sagen
Todo
amor
do
mundo,
eu
daria
pra
você
Alle
Liebe
der
Welt
würde
ich
dir
geben
Você
quer
um
tempo
Du
willst
eine
Auszeit
Mas
e
se
o
tempo
afastar
você
de
mim?
Aber
was,
wenn
die
Zeit
dich
von
mir
entfernt?
Para
de
gritar,
eu
não
vou
mais
te
escutar
Hör
auf
zu
schreien,
ich
werde
dir
nicht
mehr
zuhören
Agora
sou
eu
que
peço
um
tempo
pra
falar
Jetzt
bin
ich
es,
der
um
Zeit
bittet,
um
zu
sprechen
Se
quiser
um
tempo
Wenn
du
eine
Auszeit
willst
Lamento,
dessa
vez
o
tempo
é
o
fim
Tut
mir
leid,
dieses
Mal
ist
die
Auszeit
das
Ende
Um
milhão
de
vezes,
sou
capaz
de
te
dizer
Eine
Million
Mal
bin
ich
fähig,
dir
zu
sagen
Todo
amor
do
mundo,
eu
daria
pra
você
Alle
Liebe
der
Welt
würde
ich
dir
geben
Você
quer
um
tempo
Du
willst
eine
Auszeit
Mas
e
se
o
tempo
afastar
você
de
mim?
Aber
was,
wenn
die
Zeit
dich
von
mir
entfernt?
Para
de
gritar,
eu
não
vou
mais
te
escutar
Hör
auf
zu
schreien,
ich
werde
dir
nicht
mehr
zuhören
Agora
sou
eu
que
peço
um
tempo
pra
falar
Jetzt
bin
ich
es,
der
um
Zeit
bittet,
um
zu
sprechen
Se
quiser
um
tempo
Wenn
du
eine
Auszeit
willst
Lamento,
dessa
vez
o
tempo
é
o
fim
Tut
mir
leid,
dieses
Mal
ist
die
Auszeit
das
Ende
Toda
vez
que
eu
olho
pra
você
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
ansehe
Sinto
o
meu
corpo
estremecer
Fühle
ich
meinen
Körper
beben
Teu
olhar
perdido
em
meu
olhar
Dein
Blick
verloren
in
meinem
Blick
E
você
tenta
me
con...
Und
du
versuchst
mich
zu
üb...
Vamo′
embora!
Los
geht's!
Pra
que
eu
viva
sem
você
Damit
ich
ohne
dich
lebe
Só
que
mal
Nur
eben
schlecht
Você
mal
disfarça
Du
verstellst
dich
kaum
Aquele
jeito
de
me
olhar
Diese
Art,
mich
anzusehen
Quando
quer
ficar
Wenn
du
bleiben
willst
Você
mal
disfarça
Du
verstellst
dich
kaum
Não
sei
pra
que
viver
assim
Ich
weiß
nicht,
warum
so
leben
Sofrendo,
é
tão
ruim
Leidend,
es
ist
so
schlimm
Toda
essa
mágoa
All
dieser
Groll
Que
eu
me
viro,
deixa
Ich
komme
schon
klar,
lass
es
Se
é
dessa
maneira
Wenn
es
diese
Art
ist
Que
você
prefere
Die
du
bevorzugst
Diz
que
me
esquece
Sag,
dass
du
mich
vergisst
Que
não
merece
Dass
du
Besseres
verdienst
Já
fiz
uma
prece
Ich
habe
schon
gebetet
Pra
você
voltar
Damit
du
zurückkommst
Toda
vez
que
eu
olho
pra
você
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
ansehe
Sinto
o
meu
corpo
estremecer
Fühle
ich
meinen
Körper
beben
Teu
olhar
perdido
em
meu
olhar
Dein
Blick
verloren
in
meinem
Blick
E
você
tenta
me
convencer
Und
du
versuchst
mich
zu
überzeugen
Pra
que
eu
viva
sem
você
(vai,
moleque,
uh!)
Damit
ich
ohne
dich
lebe
(Los,
Junge,
uh!)
Você
mal
disfarça
Du
verstellst
dich
kaum
Aquele
jeito
de
me
olhar
Diese
Art,
mich
anzusehen
Quando
quer
ficar
Wenn
du
bleiben
willst
Você
mal
disfarça
Du
verstellst
dich
kaum
Não
sei
pra
que
viver
assim
Ich
weiß
nicht,
warum
so
leben
Sofrendo,
é
tão
ruim
Leidend,
es
ist
so
schlimm
Toda
essa
mágoa
All
dieser
Groll
Volta
pra
mim
Komm
zurück
zu
mir
Volta
pra
mim
Komm
zurück
zu
mir
Disfarça
(disfarça)
Verstell
dich
(verstell
dich)
Você
mal
disfarça
Du
verstellst
dich
kaum
(Aquele
jeito
de
me
olhar)
(Diese
Art,
mich
anzusehen)
Quando
quer
ficar
Wenn
du
bleiben
willst
Você
mal
disfarça
Du
verstellst
dich
kaum
Não
sei
pra
que
viver
assim
Ich
weiß
nicht,
warum
so
leben
Sofrendo
é
tão
ruim
Leidend
ist
so
schlimm
Toda
essa
mágoa
All
dieser
Groll
Existem
muitas
coisas
que
é
melhor
não
ver
Es
gibt
viele
Dinge,
die
man
besser
nicht
sieht
Quando
a
gente
ama
Wenn
man
liebt
E
outras
que
só
tem
coragem
de
dizer
Und
andere,
die
man
nur
den
Mut
hat
zu
sagen
Quando
está
na
cama
Wenn
man
im
Bett
ist
Eu
me
apaixonei
Ich
habe
mich
verliebt
Faço
tudo
por
amor,
mas
só
que
nada
acontece
Ich
tue
alles
für
die
Liebe,
aber
nichts
passiert
Todo
mundo
diz
Jeder
sagt
Que
é
melhor
eu
esquecer
porque
você
não
me
merece
Es
ist
besser,
ich
vergesse,
weil
du
mich
nicht
verdienst
E
sempre
me
procura
quando
te
convém
Und
du
suchst
mich
immer,
wenn
es
dir
passt
E
eu
não
nego,
aceito
Und
ich
lehne
nicht
ab,
ich
akzeptiere
E
vivo
me
enganando
que
está
tudo
bem
Und
ich
lebe
und
täusche
mich,
dass
alles
gut
ist
Não
tem
outro
jeito
Es
gibt
keinen
anderen
Weg
O
que
eu
vou
fazer
Was
soll
ich
tun
(Se
o
medo
de
perder)
(Wenn
die
Angst
zu
verlieren)
E
esse
amor
já
me
sufoca
Und
diese
Liebe
erstickt
mich
schon
Se
é
pra
eu
viver
Wenn
ich
leben
soll
Só
preciso
do
prazer
Brauche
ich
nur
das
Vergnügen
De
quando
você
vem
e
me
toca
Wenn
du
kommst
und
mich
berührst
Eu
tenho
muito
mais
guardado
pra
você
Ich
habe
viel
mehr
für
dich
aufbewahrt
Aqui
bem
num
lugar
que
ninguém
pode
ver
Genau
hier
an
einem
Ort,
den
niemand
sehen
kann
Tá
no
meu
coração
esperando
uma
atenção
Es
ist
in
meinem
Herzen
und
wartet
auf
Aufmerksamkeit
Que
pena
que
você
parece
não
querer
Schade,
dass
du
es
anscheinend
nicht
willst
Eu
tenho
muito
mais
guardado
pra
você
Ich
habe
viel
mehr
für
dich
aufbewahrt
(E
cada
dia
mais
aumenta
o
meu
amor)
(Und
jeden
Tag
wächst
meine
Liebe
mehr)
Tá
no
meu
coração
esperando
uma
atenção
Es
ist
in
meinem
Herzen
und
wartet
auf
Aufmerksamkeit
Eu
tenho
muito
mais
guardado
pra
você
(vem!)
Ich
habe
viel
mehr
für
dich
aufbewahrt
(komm!)
(Aqui
bem
num
lugar
que
ninguém
pode
ver)
(Genau
hier
an
einem
Ort,
den
niemand
sehen
kann)
Tá
no
meu
coração
(esperando
uma
atenção)
Es
ist
in
meinem
Herzen
(wartet
auf
Aufmerksamkeit)
(Que
pena
que
você
parece
não
querer)
(Schade,
dass
du
es
anscheinend
nicht
willst)
Eu
tenho
muito
mais
guardado
(pra
você)
Ich
habe
viel
mehr
aufbewahrt
(für
dich)
E
cada
dia
mais
aumenta
o
meu
amor
Und
jeden
Tag
wächst
meine
Liebe
mehr
Tá
no
meu
coração
esperando
uma
atenção
Es
ist
in
meinem
Herzen
und
wartet
auf
Aufmerksamkeit
Que
pena
que
você
não
dá
nenhum
valor
Schade,
dass
du
keinen
Wert
darauf
legst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.