Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Me Haces Falta (Cumbia Version)
Как же ты мне нужна (версия Кумбия)
Sin
tu
amor,
no
sé
lo
que
voy
a
hacer,
Без
твоей
любви,
я
не
знаю,
что
мне
делать,
Sólo
vivo
extrañándote,
y
en
Просто
живу,
тоскуя
по
тебе,
и
в
Mis
horas
añorándote,
la
noche,
Мои
часы,
мечтая
о
тебе,
ночью,
Foto
en
soledad,
es
toda
mi
Фотография
в
одиночестве
— вся
моя
Compañía,
y
me
hace
solo
recordar
Компания,
и
она
заставляет
меня
лишь
вспоминать
Lo
triste
de
mi
vivir
Печаль
моей
жизни
Empiezo
a
sentir
ganas
de
llorar,
de
decirte
Я
начинаю
чувствовать
желание
плакать,
сказать
тебе,
Siempre
te
he
de
amar,
que
sin
tí
mas
ya
Что
всегда
буду
любить
тебя,
что
без
тебя
больше
уже
No
puedo
estar
Decirte,
que
el
silencio
es
cruel,
Не
могу
быть.
Сказать
тебе,
что
молчание
жестоко,
Cuando
no
hay
una
sonrisa
Es
cierto
no
hay
Когда
нет
улыбки.
Это
правда,
нет
Amor
infiel,
cuando
se
ama
de
verdad
Неверной
любви,
когда
любишь
по-настоящему
Cómo
me
haces
falta,
cómo
me
haces
Как
же
ты
мне
нужна,
как
же
ты
мне
Falta,
la
noche
es
quieta
y
se
oye
mi
voz,
te
Нужна,
ночь
тиха,
и
слышен
мой
голос,
тебя
Está
llamando
mi
alma,
cómo
me
Зовёт
моя
душа,
как
же
ты
мне
Haces
falta,
cómo
me
haces
falta
No
Нужна,
как
же
ты
мне
нужна.
Не
Aguanto
más
creo
que
partiré
la
Выдержу
больше,
думаю,
что
уйду,
Soledad
me
espanta
No
puedo
ver
que
mi
vida
se
Одиночество
пугает
меня.
Не
могу
видеть,
как
моя
жизнь
Fue,
y
tu
haciendo
me
falta
Уходит,
а
ты
мне
так
нужна
Decirte,
que
el
silencio
es
cruel,
cuando
no
hay
Сказать
тебе,
что
молчание
жестоко,
когда
нет
Una
sonrisa,
que
es
cierto
no
hay
amor
infiel,
Улыбки,
что
правда,
нет
неверной
любви,
Cuando
se
ama
de
verdad
Когда
любишь
по-настоящему
Cómo
me
haces
falta,
cómo
me
haces
Как
же
ты
мне
нужна,
как
же
ты
мне
Falta,
la
noche
es
quieta
y
se
oye
mi
voz,
te
Нужна,
ночь
тиха,
и
слышен
мой
голос,
тебя
Está
llamando
mi
alma
cómo
me
haces
Зовёт
моя
душа,
как
же
ты
мне
Falta,
cómo
me
haces
falta...
Нужна,
как
же
ты
мне
нужна...
Solo
lo
mejor
de
la
parrandera
Только
лучшее
из
парадндеры
Compositores:
Anselmo
Solis
Авторы:
Anselmo
Solis
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Antonio Solis
Attention! Feel free to leave feedback.