Grupo Mojado - Me Vuelvo un Cobarde (Cumbia) - translation of the lyrics into German




Me Vuelvo un Cobarde (Cumbia)
Ich Werde ein Feigling (Cumbia)
Cómo se le dice a un corazón
Wie sagt man einem Herzen,
Que no ame a la mujer más bella
dass es nicht die schönste Frau lieben soll,
Que hay sobre la tierra
die es auf Erden gibt?
Dicirle que no tiene la razón
Ihm zu sagen, dass es nicht Recht hat,
Es como apagar de un solo golpe las estrellas
ist wie die Sterne mit einem Schlag auszulöschen.
Desde que te vi me enamoré
Seit ich dich sah, habe ich mich verliebt
Y supe que vendrías a cambiar mi vida entera
Und wusste, dass du kommen würdest, um mein ganzes Leben zu verändern.
eres la princesa que soñé
Du bist die Prinzessin, von der ich träumte,
Pero de qué me sirve amar a una mujer ajena
Aber was nützt es mir, eine fremde Frau zu lieben?
Quisiera besarte, pero no me atrevo
Ich möchte dich küssen, aber ich traue mich nicht.
Tu amor es prohibido, el pecado es eterno
Deine Liebe ist verboten, die Sünde ist ewig.
No tiene sentido si eres mi amigo
Es ergibt keinen Sinn, da er mein Freund ist,
Sentir lo que siento
zu fühlen, was ich fühle.
Quisiera que sepas que lloro en silencio
Ich möchte, dass du weißt, dass ich im Stillen weine.
Me duele en el alma el quererte en secreto
Es schmerzt mich in der Seele, dich heimlich zu lieben.
Quisiera llenarme de fuerza y coraje
Ich möchte mich mit Stärke und Mut füllen,
Pero cuando llega el momento de hablarte
Aber wenn der Moment kommt, mit dir zu sprechen,
Me vuelo un cobarde, me vuelvo un cabarde
werde ich ein Feigling, ich werde ein Feigling.
pones mi mundo al revés
Du stellst meine Welt auf den Kopf.
Camino por la calles, hablo solo con el día
Ich gehe durch die Straßen, rede allein am Tag.
Estoy entre la espada y la pared
Ich stecke zwischen der Klinge und der Wand,
Y ya no que hacer para ser dueño de tu vida
Und ich weiß nicht mehr, was ich tun soll, um Herr über dein Leben zu sein.
Quisiera besarte, pero no me atrevo
Ich möchte dich küssen, aber ich traue mich nicht.
Tu amor es prohibido, el pecado es eterno
Deine Liebe ist verboten, die Sünde ist ewig.
No tiene sentido si eres mi amigo
Es ergibt keinen Sinn, da er mein Freund ist,
Sentir lo que siento
zu fühlen, was ich fühle.
Quisiera que sepas que lloro en silencio
Ich möchte, dass du weißt, dass ich im Stillen weine.
Me duele en el alma el quererte en secreto
Es schmerzt mich in der Seele, dich heimlich zu lieben.
Quisiera llenarme de fuerza y coraje
Ich möchte mich mit Stärke und Mut füllen,
Pero cuando llega el momento de hablarte
Aber wenn der Moment kommt, mit dir zu sprechen,
Me vuelo un cobarde, me vuelvo un cobarde
werde ich ein Feigling, ich werde ein Feigling.
Quisiera besarte, pero no me atrevo
Ich möchte dich küssen, aber ich traue mich nicht.
Tu amor es prohibido, el pecado es eterno
Deine Liebe ist verboten, die Sünde ist ewig.
No tienen sentido si eres mi amigo
Es ergibt keinen Sinn, da er mein Freund ist,
Sentir lo que siento
zu fühlen, was ich fühle.
Quisiera que sepas que lloro en silencio
Ich möchte, dass du weißt, dass ich im Stillen weine.
Me duele en el alma el quererte en secreto
Es schmerzt mich in der Seele, dich heimlich zu lieben.
Quisiera llenarme de fuerza y coraje
Ich möchte mich mit Stärke und Mut füllen,
Pero cuando llega el momento de hablarte
Aber wenn der Moment kommt, mit dir zu sprechen,
Me vuelo un cobarde, me vuelvo un cobarde...
werde ich ein Feigling, ich werde ein Feigling...
(Eh-eh-eh)
(Eh-eh-eh)





Writer(s): Edgar Ivan Barrera, Omar E Alfano, Andres Castro, Christian Daniel Felipez Alemany


Attention! Feel free to leave feedback.