Montez de Durango - Cómo Quieren Que la Olvide - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Montez de Durango - Cómo Quieren Que la Olvide




Cómo Quieren Que la Olvide
Как вы хотите, чтобы я её забыл?
Cómo quieren que la olvide
Как вы хотите, чтобы я её забыл?
Si en cualquier cosa la recuerdo
Если во всем её вспоминаю?
El mismo cielo con sus nubes
То же небо с облаками
Me la dibuja en cuerpo entero
Рисует её образ передо мной,
Usando de pincel mis miedos
Используя мои страхи как кисть.
Como quieren que la olvide
Как вы хотите, чтобы я её забыл?
Si en cualquier cosa la recuerdo
Если во всем её вспоминаю?
El mismo cielo con sus nubes
То же небо с облаками
Me la dibuja en cuerpo entero
Рисует её образ передо мной,
Usando de pincel mis miedos
Используя мои страхи как кисть.
Como quieren que la olvide
Как вы хотите, чтобы я её забыл?
En este asunto hay dos caminos
В этом деле два пути:
El del recuerdo y el olvido
Путь воспоминаний и путь забвения.
Y para colmo de mis males
И в довершение всех моих бед,
Mi corazón anda perdido
Моё сердце потеряно.
Entiendo que se preocupen
Я понимаю, что вы беспокоитесь,
Esto no es cosa de juego
Это не шутки.
Está mujer cala hondo
Эта женщина запала мне в душу,
Me va dragando por dentro
Она разрывает меня изнутри,
Mi pena no tiene fondo
Моей печали нет конца.
Si alguien me dijera como salir de aquí
Если бы кто-нибудь сказал мне, как выбраться отсюда,
Es que me encuentro perdido
Я потерян
Dentro de mi
Внутри себя.
Si alguien me dijera como sobrevivir
Если бы кто-нибудь сказал мне, как выжить
En este mundo de olvidó tan solo sin ti
В этом мире забвения, одиноким без тебя.
Durmiendo a medias abrazado a su retrato
Сплю урывками, обнимая твой портрет,
Enfermo no he dejado de soñar
Больной, я не перестаю мечтать.
Y aunque la gente ya me de por desahuciado
И хотя люди уже считают меня безнадежным,
La voy a esperar, la voy esperar
Я буду ждать тебя, я буду ждать.
Como quieren que la olvide
Как вы хотите, чтобы я её забыл?
En este asunto hay dos caminos
В этом деле два пути:
El del recuerdo y el olvido
Путь воспоминаний и путь забвения.
Y para colmo de mis males
И в довершение всех моих бед,
Mi corazón anda perdido
Моё сердце потеряно.
Entiendo que se preocupen
Я понимаю, что вы беспокоитесь,
Esto no es cosa de juego
Это не шутки.
Está mujer cala hondo
Эта женщина запала мне в душу,
Me va dragando por dentro
Она разрывает меня изнутри,
Mi pena no tiene fondo
Моей печали нет конца.
Si alguien me dijera como salir de aquí
Если бы кто-нибудь сказал мне, как выбраться отсюда,
Es que me encuentro perdido
Я потерян
Dentro de mi
Внутри себя.
Si alguien me dijera como sobrevivir
Если бы кто-нибудь сказал мне, как выжить
En este mundo de olvidó tan solo sin ti
В этом мире забвения, одиноким без тебя.
Durmiendo a medias abrazado a su retrato
Сплю урывками, обнимая твой портрет,
Enfermo no he dejado de soñar
Больной, я не перестаю мечтать.
Y aunque la gente ya me de por desahuciado
И хотя люди уже считают меня безнадежным,
La voy a esperar, la voy esperar
Я буду ждать тебя, я буду ждать.
(Dime como, cómo quieren que la olvide)
(Скажите мне как, как вы хотите, чтобы я её забыл?)
Esta mujer cala hondo
Эта женщина запала мне в душу.
(Dime cómo, como quieren)
(Скажите мне как, как вы хотите)
(Como quieren que la olvide)
(Как вы хотите, чтобы я её забыл?)





Writer(s): Fato


Attention! Feel free to leave feedback.