Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puro Durango
Reines Durango
No
es
que
eche
leña
al
fogón,
ni
ensalce
mucho
mi
estado,
Ich
will
ja
kein
Öl
ins
Feuer
gießen,
noch
meinen
Staat
groß
anpreisen,
En
Súchil
y
Villa
Unión
hombres
valientes
se
han
dado
In
Súchil
und
Villa
Unión,
da
gab
es
tapfere
Männer,
Y
las
mujeres
mas
chulas
en
Santiago
Papasquiaro,
Und
die
hübschesten
Frauen
in
Santiago
Papasquiaro,
Nombre
de
Dios
tan
chiquito,
tomo
mezcal
por
que
quiero
Nombre
de
Dios,
so
winzig
klein,
ich
trinke
Mezcal,
weil
ich
es
will,
Ir
a
bailar
unas
prietas
hasta
Francisco
I.
madero
Um
mit
ein
paar
Dunkelhaarigen
bis
nach
Francisco
I.
Madero
tanzen
zu
gehen,
Y
pasar
toda
una
noche
en
Cuencamé
los
espero,
Und
eine
ganze
Nacht
in
Cuencamé
verbringen,
ich
warte
dort,
Es
el
Salto
y
Canatlán,
San
Dimas
y
el
Mezquital
Es
sind
El
Salto
und
Canatlán,
San
Dimas
und
El
Mezquital,
Ay
mi
San
Miguel
de
Cruces,
Tayoltita
cerca
está,
Ach,
mein
San
Miguel
de
Cruces,
Tayoltita
ist
ganz
nah,
El
Salto
de
Camellones,
Topia,
Canelas
y
Ótáez,
El
Salto
de
Camellones,
Topia,
Canelas
und
Ótáez,
No
crean
que
yo
me
he
olvidado
de
San
Diego
de
Tañases.
Glaubt
ja
nicht,
ich
hätte
San
Diego
de
Tañases
vergessen.
Guancevi
mineral
es,
en
Santa
María
del
Oro,
Guancevi
ist
reich
an
Mineralien,
in
Santa
María
del
Oro,
Pa
nueces
San
Juan
del
Río,
Nazas,
San
Luis
del
Cordero,
Für
Nüsse
(ist
bekannt)
San
Juan
del
Río,
Nazas,
San
Luis
del
Cordero,
Para
quesos
Tepehuanes,
Nuevo
Ideal
es
ganadero,
Für
Käse
(ist)
Tepehuanes
(bekannt),
Nuevo
Ideal
ist
Viehzuchtland,
Gómez
Palacio
tan
chulo,
de
Lerdo
eres
hermano,
Gómez
Palacio,
so
hübsch,
von
Lerdo
bist
du
der
Bruder,
Perdona
si
no
me
quedo
por
que
me
voy
a
los
Llanos,
Verzeih,
dass
ich
nicht
bleibe,
denn
ich
fahre
nach
Los
Llanos,
Es
Guadalupe,
Victoria,
Cuauhtemoc,
Allende
y
Amaro,
Es
sind
Guadalupe,
Victoria,
Cuauhtemoc,
Allende
und
Amaro,
De
las
Nieves
a
Guerrero,
Rodeo
al
pasar
está,
Von
Las
Nieves
nach
Guerrero,
Rodeo
liegt
auf
dem
Weg,
En
la
Granja
y
en
la
presa
me
paro
pa
descansar,
Auf
der
Farm
und
am
Stausee,
da
halte
ich
an,
um
mich
auszuruhen,
No
mas
falta
Chupaderos,
ya
mero
voy
a
llegar
Nur
Chupaderos
fehlt
noch,
gleich
bin
ich
da,
A
dormir
bien
calientito
en
Durango
capital,
Um
schön
warm
in
der
Hauptstadt
Durango
zu
schlafen,
Allá
por
la
colonia
Rodríguez
y
hasta
el
real
del
mezquital.
Dort
drüben,
in
der
Colonia
Rodríguez
und
bis
hin
zum
Real
del
Mezquital.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Isabel Rios Aguilar
Attention! Feel free to leave feedback.