Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo Un Cariño
Nur Ein Bisschen Zuneigung
Dame
tu
querer
Gib
mir
deine
Liebe
Ay,
dame
la
ilusión
de
saber
Ay,
gib
mir
die
Hoffnung
zu
wissen
Que
un
día
tú
serás
mía
Dass
du
eines
Tages
mein
sein
wirst
Porque
el
dolor
Denn
der
Schmerz
Que
hoy
me
consume
seguirá
Der
mich
heute
verzehrt,
wird
andauern
Si
no
te
acuerdas
más
de
mí
Wenn
du
dich
nicht
mehr
an
mich
erinnerst
Ya
será
el
fin
Wird
das
das
Ende
sein
Vuelve
y
no
pongas
en
duda
Komm
zurück
und
zweifle
nicht
Toda
la
razón
An
all
dem
Grund
Que
le
da
vida
al
corazón
Der
dem
Herzen
Leben
gibt
Cuando
hay
amor
Wenn
Liebe
da
ist
No
me
digas
Sag
mir
nicht
Que
no
puedes
Dass
du
nicht
kannst
Cambiar
tu
forma
de
ser
Deine
Art
zu
sein
ändern
Yo
era
un
tigre
Ich
war
ein
Tiger
Ya
vez
que
ni
manchas
quedaron
Du
siehst
ja,
nicht
mal
Flecken
sind
geblieben
Recapacité
Ich
habe
nachgedacht
Dame
tu
querer
Gib
mir
deine
Liebe
Dame
un
cariño
por
favor
Gib
mir
bitte
ein
wenig
Zuneigung
Acuerdos
solo
entre
tú
y
yo
Vereinbarungen
nur
zwischen
dir
und
mir
Volvamos
a
nacer
Lass
uns
neu
geboren
werden
Dame
tu
querer
Gib
mir
deine
Liebe
Mamita
dame
la
ilusión
Süße,
gib
mir
die
Hoffnung
Secretos
no
más
entre
nos
Keine
Geheimnisse
mehr
zwischen
uns
(Dame
solo
un
cariño)
(Gib
mir
nur
ein
wenig
Zuneigung)
Cariño,
cariño,
cariño
Zuneigung,
Zuneigung,
Zuneigung
Cariño,
cariño,
cariñito
Zuneigung,
Zuneigung,
Liebling
(Dame
solo
un
cariño)
(Gib
mir
nur
ein
wenig
Zuneigung)
Que
yo
sin
tí
Denn
ich
ohne
dich
De
pronto
me
puedo
morir
Könnte
plötzlich
sterben
(Dame
solo
un
cariño)
(Gib
mir
nur
ein
wenig
Zuneigung)
Si
no
me
das
Wenn
du
mir
nicht
gibst
Otra
oportunidad
Eine
weitere
Chance
(Dame
solo
un
cariño)
Chiquiti
(Gib
mir
nur
ein
wenig
Zuneigung)
Chiquiti
Chiquiti,
chiquiti,
chiquiti
Chiquiti,
chiquiti,
chiquiti
Tiqui,
tiqui,
triqui,
tiqui,
tiqui,
tiquiquitá
Tiqui,
tiqui,
triqui,
tiqui,
tiqui,
tiquiquitá
(Dame
solo
un
cariño)
(Gib
mir
nur
ein
wenig
Zuneigung)
Dame
más,
dame
más
Gib
mir
mehr,
gib
mir
mehr
(Dame
solo
un
cariño)
(Gib
mir
nur
ein
wenig
Zuneigung)
Ay,
sácame
la
lengua
Ay,
streck
mir
die
Zunge
raus
Pero
a
punto
e'
mordisquiquitos
Aber
nur
für
kleine
Knabberbisse
(Dame
solo
un
cariño)
(Gib
mir
nur
ein
wenig
Zuneigung)
Hay
caserita
no
te
acuestes
Hey
Schatz,
geh
nicht
ins
Bett
A
dormir
y
sin
mi
Zum
Schlafen
und
ohne
mich
(Dame
solo
un
cariño)
(Gib
mir
nur
ein
wenig
Zuneigung)
Esto
si
es
mango
biche
Das
ist
wirklich
unreife
Mango
(Lo
que
te
vengo
a
regalar
son
besos)
(Was
ich
dir
schenken
komme,
sind
Küsse)
(Cariño,
mi
cariño)
(Zuneigung,
meine
Zuneigung)
Voy
a
llevarte
a
Nueva
York
Ich
werde
dich
nach
New
York
mitnehmen
Dicen
los
muchachos
que
allá
Die
Jungs
sagen,
dass
man
dort
Sí
se
baila
mejor
Wirklich
besser
tanzt
(Lo
que
te
vengo
a
regalar
son
besos)
(Was
ich
dir
schenken
komme,
sind
Küsse)
(Cariño,
mi
cariño)
(Zuneigung,
meine
Zuneigung)
Me
gusta
así
sabrosito
So
mag
ich
es,
lecker
Por
eso
el
viaje
te
ganaste
en
un
crucero
a
Puerto
Rico
Deshalb
hast
du
die
Reise
auf
einem
Kreuzfahrtschiff
nach
Puerto
Rico
gewonnen
(Lo
que
te
vengo
a
regalar
son
besos)
(Was
ich
dir
schenken
komme,
sind
Küsse)
(Cariño,
mi
cariño)
(Zuneigung,
meine
Zuneigung)
Hice
las
reservaciones
Ich
habe
die
Reservierungen
gemacht
Para
el
fin
de
semana
Für
das
Wochenende
Irme
contigo
a
República
Dominicana
Um
mit
dir
in
die
Dominikanische
Republik
zu
fahren
(Lo
que
te
vengo
a
regalar
son
besos)
(Was
ich
dir
schenken
komme,
sind
Küsse)
(Cariño,
mi
cariño)
(Zuneigung,
meine
Zuneigung)
Y
como
la
rumba
Und
wenn
die
Rumba
Se
ponga
buena
marina
Gut
wird,
Marina
Voy
a
llevarte
a
la
Guácara
Taina
Werde
ich
dich
zur
Guácara
Taina
bringen
(Lo
que
te
vengo
a
regalar
son
besos)
(Was
ich
dir
schenken
komme,
sind
Küsse)
(Cariño,
mi
cariño)
(Zuneigung,
meine
Zuneigung)
Cada
vez,
cada,
cada
vez
Jedes
Mal,
jedes,
jedes
Mal
Que
voy
a
Miami
Wenn
ich
nach
Miami
gehe
La
gente
me
saluda
Grüßen
mich
die
Leute
Y
es
mi
gente
bonita
de
Cuba
Und
das
sind
meine
schönen
Leute
aus
Kuba
(Lo
que
te
vengo
a
regalar
son
besos)
(Was
ich
dir
schenken
komme,
sind
Küsse)
(Cariño,
mi
cariño)
(Zuneigung,
meine
Zuneigung)
Se
pone
en
feria
Kommt
in
Feierlaune
Cuando
toca
Niche
en
tremenda
histeria
Wenn
Niche
in
heller
Hysterie
spielt
(Lo
que
te
vengo
a
regalar
son
besos)
(Was
ich
dir
schenken
komme,
sind
Küsse)
(Cariño,
mi
cariño)
(Zuneigung,
meine
Zuneigung)
Y
es
pura
salsa
de
la
buena
Und
das
ist
reine
gute
Salsa
Sabrosa
de
la
rica
Lecker,
vom
Feinsten
Pa'
la
gente
de
México,
Salvador
y
Costa
Rica
Für
die
Leute
aus
Mexiko,
El
Salvador
und
Costa
Rica
(Lo
que
te
vengo
a
regalar
son
besos)
(Was
ich
dir
schenken
komme,
sind
Küsse)
(Cariño,
mi
cariño)
(Zuneigung,
meine
Zuneigung)
Que
este
son
está
pasa'o
Dass
dieser
Son
der
Hammer
ist
Que
nos
va
a
llevar
Dass
er
uns
mitnehmen
wird
A
vivir
a
Curazao
Um
in
Curaçao
zu
leben
(Lo
que
te
vengo
a
regalar
son
besos)
(Was
ich
dir
schenken
komme,
sind
Küsse)
(Cariño,
mi
cariño)
(Zuneigung,
meine
Zuneigung)
Y
a
mi
gente
de
Panamá
Und
meine
Leute
aus
Panama
Yo
les
quiero
recordar
Möchte
ich
daran
erinnern
Que
los
vamos
a
visitar
Dass
wir
euch
besuchen
werden
(Lo
que
te
vengo
a
regalar
son
besos)
(Was
ich
dir
schenken
komme,
sind
Küsse)
(Cariño,
mi
cariño)
(Zuneigung,
meine
Zuneigung)
Chimpum,
chimpum,
chimpum,
chimpum
Callao
Chimpum,
chimpum,
chimpum,
chimpum
Callao
Pa'
mi
gente
de
Perú
Für
meine
Leute
aus
Peru
Porque
dicen
que
todo
sabe
a
melao
Weil
sie
sagen,
dass
alles
nach
Melasse
schmeckt
(Lo
que
te
vengo
a
regalar
son
besos)
(Was
ich
dir
schenken
komme,
sind
Küsse)
(Cariño,
mi
cariño)
(Zuneigung,
meine
Zuneigung)
A
Venezuela
me
voy
a
bañar
Nach
Venezuela
gehe
ich
baden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jairo Varela Martinez
Attention! Feel free to leave feedback.