Grupo Niche - Solo Un Cariño - translation of the lyrics into German

Solo Un Cariño - Grupo Nichetranslation in German




Solo Un Cariño
Nur Ein Bisschen Zuneigung
Dame tu querer
Gib mir deine Liebe
Ay, dame la ilusión de saber
Ay, gib mir die Hoffnung zu wissen
Que un día serás mía
Dass du eines Tages mein sein wirst
Nada más
Nichts weiter
Porque el dolor
Denn der Schmerz
Que hoy me consume seguirá
Der mich heute verzehrt, wird andauern
Si no te acuerdas más de
Wenn du dich nicht mehr an mich erinnerst
Ya será el fin
Wird das das Ende sein
Vuelve y no pongas en duda
Komm zurück und zweifle nicht
Toda la razón
An all dem Grund
Que le da vida al corazón
Der dem Herzen Leben gibt
Cuando hay amor
Wenn Liebe da ist
No me digas
Sag mir nicht
Que no puedes
Dass du nicht kannst
Cambiar tu forma de ser
Deine Art zu sein ändern
Yo era un tigre
Ich war ein Tiger
Ya vez que ni manchas quedaron
Du siehst ja, nicht mal Flecken sind geblieben
Recapacité
Ich habe nachgedacht
Dame tu querer
Gib mir deine Liebe
Dame un cariño por favor
Gib mir bitte ein wenig Zuneigung
Acuerdos solo entre y yo
Vereinbarungen nur zwischen dir und mir
Volvamos a nacer
Lass uns neu geboren werden
Dame tu querer
Gib mir deine Liebe
Mamita dame la ilusión
Süße, gib mir die Hoffnung
Secretos no más entre nos
Keine Geheimnisse mehr zwischen uns
Amanecer
Morgendämmerung
(Dame solo un cariño)
(Gib mir nur ein wenig Zuneigung)
Cariño, cariño, cariño
Zuneigung, Zuneigung, Zuneigung
Cariño, cariño, cariñito
Zuneigung, Zuneigung, Liebling
(Dame solo un cariño)
(Gib mir nur ein wenig Zuneigung)
Que yo sin
Denn ich ohne dich
De pronto me puedo morir
Könnte plötzlich sterben
(Dame solo un cariño)
(Gib mir nur ein wenig Zuneigung)
Si no me das
Wenn du mir nicht gibst
Otra oportunidad
Eine weitere Chance
(Dame solo un cariño) Chiquiti
(Gib mir nur ein wenig Zuneigung) Chiquiti
Chiquiti, chiquiti, chiquiti
Chiquiti, chiquiti, chiquiti
Tiqui, tiqui, triqui, tiqui, tiqui, tiquiquitá
Tiqui, tiqui, triqui, tiqui, tiqui, tiquiquitá
(Dame solo un cariño)
(Gib mir nur ein wenig Zuneigung)
Dame más, dame más
Gib mir mehr, gib mir mehr
Quiero más
Ich will mehr
(Dame solo un cariño)
(Gib mir nur ein wenig Zuneigung)
Ay, sácame la lengua
Ay, streck mir die Zunge raus
Pero a punto e' mordisquiquitos
Aber nur für kleine Knabberbisse
(Dame solo un cariño)
(Gib mir nur ein wenig Zuneigung)
Hay caserita no te acuestes
Hey Schatz, geh nicht ins Bett
A dormir y sin mi
Zum Schlafen und ohne mich
(Dame solo un cariño)
(Gib mir nur ein wenig Zuneigung)
Esto si es mango biche
Das ist wirklich unreife Mango
Con salsa
Mit Salsa
(Lo que te vengo a regalar son besos)
(Was ich dir schenken komme, sind Küsse)
(Cariño, mi cariño)
(Zuneigung, meine Zuneigung)
Voy a llevarte a Nueva York
Ich werde dich nach New York mitnehmen
Dicen los muchachos que allá
Die Jungs sagen, dass man dort
se baila mejor
Wirklich besser tanzt
(Lo que te vengo a regalar son besos)
(Was ich dir schenken komme, sind Küsse)
(Cariño, mi cariño)
(Zuneigung, meine Zuneigung)
Me gusta así sabrosito
So mag ich es, lecker
Por eso el viaje te ganaste en un crucero a Puerto Rico
Deshalb hast du die Reise auf einem Kreuzfahrtschiff nach Puerto Rico gewonnen
(Lo que te vengo a regalar son besos)
(Was ich dir schenken komme, sind Küsse)
(Cariño, mi cariño)
(Zuneigung, meine Zuneigung)
Hice las reservaciones
Ich habe die Reservierungen gemacht
Para el fin de semana
Für das Wochenende
Irme contigo a República Dominicana
Um mit dir in die Dominikanische Republik zu fahren
(Lo que te vengo a regalar son besos)
(Was ich dir schenken komme, sind Küsse)
(Cariño, mi cariño)
(Zuneigung, meine Zuneigung)
Y como la rumba
Und wenn die Rumba
Se ponga buena marina
Gut wird, Marina
Voy a llevarte a la Guácara Taina
Werde ich dich zur Guácara Taina bringen
(Lo que te vengo a regalar son besos)
(Was ich dir schenken komme, sind Küsse)
(Cariño, mi cariño)
(Zuneigung, meine Zuneigung)
Cada vez, cada, cada vez
Jedes Mal, jedes, jedes Mal
Que voy a Miami
Wenn ich nach Miami gehe
La gente me saluda
Grüßen mich die Leute
Y es mi gente bonita de Cuba
Und das sind meine schönen Leute aus Kuba
(Lo que te vengo a regalar son besos)
(Was ich dir schenken komme, sind Küsse)
(Cariño, mi cariño)
(Zuneigung, meine Zuneigung)
Y mi cali
Und mein Cali
Se pone en feria
Kommt in Feierlaune
Cuando toca Niche en tremenda histeria
Wenn Niche in heller Hysterie spielt
(Lo que te vengo a regalar son besos)
(Was ich dir schenken komme, sind Küsse)
(Cariño, mi cariño)
(Zuneigung, meine Zuneigung)
Y es pura salsa de la buena
Und das ist reine gute Salsa
Sabrosa de la rica
Lecker, vom Feinsten
Pa' la gente de México, Salvador y Costa Rica
Für die Leute aus Mexiko, El Salvador und Costa Rica
(Lo que te vengo a regalar son besos)
(Was ich dir schenken komme, sind Küsse)
(Cariño, mi cariño)
(Zuneigung, meine Zuneigung)
Melvin dice
Melvin sagt
Que este son está pasa'o
Dass dieser Son der Hammer ist
Que nos va a llevar
Dass er uns mitnehmen wird
A vivir a Curazao
Um in Curaçao zu leben
(Lo que te vengo a regalar son besos)
(Was ich dir schenken komme, sind Küsse)
(Cariño, mi cariño)
(Zuneigung, meine Zuneigung)
Y a mi gente de Panamá
Und meine Leute aus Panama
Yo les quiero recordar
Möchte ich daran erinnern
Que los vamos a visitar
Dass wir euch besuchen werden
(Lo que te vengo a regalar son besos)
(Was ich dir schenken komme, sind Küsse)
(Cariño, mi cariño)
(Zuneigung, meine Zuneigung)
Chimpum, chimpum, chimpum, chimpum Callao
Chimpum, chimpum, chimpum, chimpum Callao
Pa' mi gente de Perú
Für meine Leute aus Peru
Porque dicen que todo sabe a melao
Weil sie sagen, dass alles nach Melasse schmeckt
(Lo que te vengo a regalar son besos)
(Was ich dir schenken komme, sind Küsse)
(Cariño, mi cariño)
(Zuneigung, meine Zuneigung)
A Venezuela me voy a bañar
Nach Venezuela gehe ich baden
Ahí les va
Da habt ihr's





Writer(s): Jairo Varela Martinez


Attention! Feel free to leave feedback.