Grupo Niche - Vivencias - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Grupo Niche - Vivencias




Vivencias
Переживания
Le edifiqué una luz a mi esperanza
Я воздвиг свет моей надежде,
Dejé volar mis sueños
Позволил мечтам своим взлететь.
Entendí que mis desvelos
Понял, что мои бдения
Son trapecistas pendiendo en la balanza
Словно канатоходцы, балансирующие на грани.
Decidido a trasegar, aunque no hubiera camino
Решил идти вперед, даже без пути,
Alcé velas, levé anclas
Поднял паруса, снялся с якоря.
Imaginación y agua en los bolsillos
Воображение и вода в карманах,
El corazón henchido de confianza
Сердце, полное доверия.
No si mucho, poco o nada
Не знаю, много ли, мало или ничего,
Los que es que ha sido con el alma
Знаю лишь, что все делал с душой.
He ido en el corazón de la batalla
Я был в самом сердце битвы,
El amor como escudo y como lanza
С любовью как щитом и копьем.
He ganado y he perdido
Я побеждал и проигрывал,
Y semillas de entre mis dedos he parido
И сеял семена из своих пальцев.
El miedo ha crujido entre mis dientes
Страх скрежетал в моих зубах,
Cuando, por los míos, me ha tocado ser valiente
Когда ради близких мне приходилось быть смелым.
He llorado ante unos ojos que me miran
Я плакал, глядя в глаза, которые смотрели на меня,
Cuando me di cuenta que me amaron
Когда понял, что меня любили.
He reído a carcajadas
Я смеялся до слез
Y, cegado de pasión, he perdido los estribos
И, ослепленный страстью, терял голову.
Cuántas veces me han fallado
Сколько раз меня подводили,
Tantas más me han bendecido
Еще больше раз благословляли.
Por eso, entre tinta y borrones, hoy digo
Поэтому, среди чернил и помарок, сегодня я говорю:
Yo, simplemente, he vivido
Я просто жил.
Vivencias (vivencias)
Переживания (переживания)
Vivencias (vivencias)
Переживания (переживания)
Llegan con el viento, se quedan contigo
Приходят с ветром, остаются с тобой,
Enriquecen tu intelecto, tu talento, tu concepto
Обогащают твой интеллект, твой талант, твое мировоззрение
Y tus sentidos
И твои чувства.
Vivencias (vivencias)
Переживания (переживания)
Vivencias (vivencias)
Переживания (переживания)
Te forman, te enriquecen
Формируют тебя, обогащают,
Te enceguecen, te enardecen
Ослепляют тебя, разжигают,
Te enorgullecen, prevalecen
Заставляют гордиться, преобладают,
¡Ay, y nunca falleces!
Ах, и ты никогда не умираешь!
Vivencias (vivencias)
Переживания (переживания)
Vivencias (vivencias)
Переживания (переживания)
¡Grupo Niche!
¡Grupo Niche!
(Vivencias) me echo a la mar
(Переживания) я отправляюсь в море
Con humildad y paciencia
Со смирением и терпением.
(Vivencias) caminando con pasión
(Переживания) иду со страстью,
Indiferente con la indiferencia
Равнодушный к равнодушию.
(Vivencias) se vive una vez
(Переживания) живешь лишь раз,
Solo un trayecto, te dan licencia
Всего один путь, тебе дают разрешение.
(Vivencias) capotea el vendaval
(Переживания) преодолеваю бурю,
No es velocidad, es resistencia
Дело не в скорости, а в выносливости.
Es que vivir no es fácil
Ведь жить нелегко,
Por eso, goza cuando puedas
Поэтому радуйся, когда можешь.





Writer(s): Jose Islen Aguirre Ocampo


Attention! Feel free to leave feedback.