Lyrics and translation Grupo Niche feat. Tito Gomez & Jairo Varela - Un Caso Social
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Caso Social
A Social Case
Por
que
jugar
con
otro
corazon
Why
play
with
another
heart
Por
que
imponerle
leyes
Why
impose
rules
Por
que
obligar
si
no
quiere
Why
force
if
she
doesn't
want
to
Por
que
forzar
si
no
quiere
Why
force
if
she
doesn't
want
to
Por
que,
por
que,
por
que
utilizar
Why,
why,
why
use
Si
otros
brazos
prefiere
If
she
prefers
other
arms
Se
canso
de
ti,
de
tu
ambicion
She
got
tired
of
you,
of
your
ambition
Si
acosta
de
ella
con
tu
dinero
If
at
the
cost
of
it
with
your
money
Quiziste
comprar
You
wanted
to
buy
Hay
no
lo
niegues
Oh
don't
deny
it
Fue
demasiado
importante
It
was
too
important
Costara
lo
que
costara
Cost
whatever
the
cost
Encontar
un
sitio
para
ti,
en
la
sociedad
Find
a
place
for
you
in
society
Te
burlaste
de
ella
You
made
fun
of
her
Pobrecita
ella
Poor
thing
Busca
atus
amigos
Look
for
your
friends
Dejamela
a
ellaaa.
Leave
her
to
me.
Al
corazon
no
se
amarra
The
heart
cannot
be
tied
down
Al
corazon
no
se
le
asegura
The
heart
cannot
be
guaranteed
No
se
lo
pone
guardaespaldas
Bodyguards
are
not
put
on
it
Dejala
que
siga,
Leave
her
to
follow,
Dejala
que
siga.
Leave
her
to
follow.
Al
corazon
no
se
amarra
The
heart
cannot
be
tied
down
Al
corazon
no
se
le
asegura
The
heart
cannot
be
guaranteed
No
se
lo
pone
guardaespaldas
Bodyguards
are
not
put
on
it
Dejala
que
siga,
Leave
her
to
follow,
Dejala
que
siga.
Leave
her
to
follow.
Soy
de
corazon
humilde
My
heart
is
humble
Pero
a
nadie
como
cuento
But
I
don't
tell
anyone
as
a
story
Cuando
voy
en
mi
caballo
When
I
go
on
my
horse
Es
por
que
ya
va
ensillao
It's
because
it's
already
saddled
No
me
lo
mire
compae
Don't
look
at
me,
buddy
No
se
atreva
no
me
ahuanto
Don't
you
dare,
I
won't
put
up
with
it
No
me
la
toques
a
ella
Don't
touch
her
Si
la
tocas
te
levanto.
If
you
touch
her,
I'll
lift
you
up.
Al
corazon
no
se
amarra
The
heart
cannot
be
tied
down
Al
corazon
no
se
le
asegura
The
heart
cannot
be
guaranteed
No
se
lo
pone
guardaespaldas
Bodyguards
are
not
put
on
it
Dejala
que
siga,
Leave
her
to
follow,
Dejala
que
siga.
Leave
her
to
follow.
Al
corazon
no
se
amarra
The
heart
cannot
be
tied
down
Al
corazon
no
se
le
asegura
The
heart
cannot
be
guaranteed
No
se
lo
pone
guardaespaldas
Bodyguards
are
not
put
on
it
Dejala
que
siga,
Leave
her
to
follow,
Dejala
que
siga.
Leave
her
to
follow.
Por
que
ahora
se
me
dio
cuenta
Because
now
it
dawned
on
me
Que
le
hace
falta
sus
cuentas
That
she
needs
her
accounts
El
mundo
da
tantas
vueltas
The
world
turns
so
many
times
Y
ud
anduvo
solo
en
revueltas
And
you
went
around
only
in
uprisings
Busque
que
aqui
hay
ala
vuelta
Look,
here
around
the
corner
Se
encuentran
en
una
puerta
They
are
found
in
a
door
Page
gusto
page
bueno
Pay
well,
pay
good
Que
alla
les
dan
la
de
vuelta.
That
there
they
give
you
the
change.
Al
corazon
no
se
amarra
The
heart
cannot
be
tied
down
Al
corazon
no
se
le
asegura
The
heart
cannot
be
guaranteed
No
se
lo
pone
guardaespaldas
Bodyguards
are
not
put
on
it
Dejala
que
siga,
Leave
her
to
follow,
Dejala
que
siga.
Leave
her
to
follow.
Al
corazon
no
se
amarra
The
heart
cannot
be
tied
down
Al
corazon
no
se
le
asegura
The
heart
cannot
be
guaranteed
No
se
lo
pone
guardaespaldas
Bodyguards
are
not
put
on
it
Dejala
que
siga,
Leave
her
to
follow,
Dejala
que
siga.
Leave
her
to
follow.
Y
le
repito
que
no
And
I
repeat
that
no
Oiga
mire
vea
como
la
tengo
bailando
Hey
look
how
I
have
her
dancing
Si
estuviera
contigo
en
tus
brazos
If
I
were
with
you
in
your
arms
Por
Dios
que
seria
tremendo
fracaso
By
God
what
a
tremendous
failure
it
would
be
Si
estuviera
contigo
en
tus
brazos
If
I
were
with
you
in
your
arms
Nunca
sabria
que
son
buenos
abrazos
I
would
never
know
what
good
hugs
are
Si
estuviera
contigo
en
tus
brazos
If
I
were
with
you
in
your
arms
Su
linda
cabeza
llena
de
porrazos
Your
beautiful
head
full
of
beatings
Si
estuviera
contigo
en
tus
brazos
If
I
were
with
you
in
your
arms
Y
es
que
sigue
ciendo
tremendo
payaso
And
is
that
you
sigue
being
a
tremendous
clown
Si
estuviera
contigo
en
tus
brazos
If
I
were
with
you
in
your
arms
Si
la
esquina
conmigo
a
pasar
un
buen
rato
If
the
corner
with
me
to
have
a
good
time
Si
estuviera
contigo
en
tus
brazos
If
I
were
with
you
in
your
arms
Si
es
que
tu
eres
un
caso
social.
If
you
are
a
social
case.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jairo Varela Martinez
Attention! Feel free to leave feedback.